Matthew 9:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​พระ​เยซู​ได้​เสด็จ​ไป​จาก​ที่​นั่น, ก็​มี​คน​ตา​บอด​สอง​คน​ร้อง​ตาม​พระ​องค์​มา​ว่า, “บุตร​ดาวิด​เจ้า​ข้า, ขอ​ได้​เอ็นดู​ข้าพ​เจ้า​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระเยซู​ออก​มา​จาก​ที่​นั่น มี​ชาย​ตาบอด​สอง​คน​เดิน​ตาม​มา​และ​ร้อง​ตะโกน​ว่า “บุตร​ดาวิด โปรด​สงสาร​พวก​เรา​ด้วย​เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่น ก็มีคนตาบอดสองคนตามพระองค์มาร้องว่า “บุตรดาวิด เจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาพวกข้าพระองค์เถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะพระเยซูเสด็จจากที่นั่น มีชายตาบอดสองคนเดินตามพระองค์มาพลางร้องว่า “บุตรดาวิดเจ้าข้า เมตตาพวกข้าพระองค์ด้วยเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่น ก็มีคนตาบอดสองคนตามพระองค์มาร้องว่า “บุตรดาวิด เจ้าข้า ขอเมตตาข้าพระองค์เถิด”
Thai KJV 2003
ครั้นพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่น ก็มีชายตาบอดสองคนตามพระองค์มาร้องว่า “บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่​พระ​เยซู​ไป​จาก​ที่นั่น ชาย​ตาบอด 2 คน​ตาม​พระ​องค์​ไป​พลาง​ร้องขึ้น​ว่า “บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​พวก​เรา​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ที่​พระเยซู​ออก​จาก​ที่​นั่น ชาย​ตาบอด​สอง​คน​เดิน​ตาม​พระองค์​มา​พร้อม​ร้อง​ขึ้น​ว่า “บุตร​ดาวิด ขอ​เมตตา​พวก​เรา​ด้วย​เถิด”
Thai Tok
ชายตา บอด สอง คน กลับ มอง เห็น ได้ อีก ครั้น พระ เยซู เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น ก็ มี ชายตา บอด สอง คน ตาม พระองค์ มา ร้อง ว่า " บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ เมตตา ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่น ก็มีชายตาบอดสองคนตามพระองค์มาร้องว่า "บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอเมตตาข้าพระองค์เถิด"