Matthew 9:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วตาเขาก็เห็นได้. พระเยซูได้ทรงกำชับเขาแข็งแรงว่า, “จงระวัง, อย่าบอกผู้ใดให้รู้เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพวกเขาก็มองเห็น พระเยซูสั่งพวกเขาว่า “อย่าบอกเรื่องนี้ให้ใครรู้เป็นอันขาด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนัยน์ตาของเขาทั้งสองก็กลับเห็นได้ พระเยซูทรงกำชับเขาว่า “จงระวังอย่าบอกให้ใครรู้เลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งสองก็กลับมองเห็นได้ พระเยซูทรงกำชับเขาอย่างหนักแน่นว่า “อย่าให้ใครรู้เรื่องนี้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนัยน์ตาของเขาก็กลับเห็นดี พระเยซูได้ทรงกำชับเขาแข็งแรงว่า “จงระวังอย่าบอกผู้ใดให้รู้เลย”
Thai KJV 2003
แล้วตาของพวกเขาก็กลับเห็นดี พระเยซูได้ทรงกำชับเขาอย่างแข็งขันว่า “จงระวังอย่าให้ผู้ใดรู้เลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตาของเขาก็มองเห็น แล้วพระเยซูก็กำชับเขาทั้งสองว่า “จงระวัง อย่าให้ใครรู้เรื่องนี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาก็มองเห็น พระเยซูกำชับเขาอย่างหนักแน่นว่า “อย่าให้ใครรู้เรื่องนี้”
Thai Tok
แล้ว ตาขอ ง พวก เขา ก็ กลับ เห็นดี พระ เยซู ได้ ทรง กำชับ เขา อย่าง แข็งขัน ว่า " จง ระวัง อย่า ให้ ผู้ ใด รู้ เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วตาของเขาก็กลับเห็นดี พระเยซูได้ทรงกำชับเขาแข็งแรงว่า "จงระวังอย่าบอกผู้ใดให้รู้เลย"