Matthew 9:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะ​เมื่อ​กำลัง​ออกไป, ก็​มี​ผู้​พา​คน​ใบ้​คน​หนึ่ง​ที่​มี​ผี​ประจำ, ตัว​อยู่​มา​หา​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ชาย​สอง​คนนี้​ไป​แล้ว มี​คน​พา​ชาย​ที่​ถูก​ผี​สิง​จน​ทำ​ให้​พูด​ไม่​ได้ เข้า​มา​หา​พระเยซู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะเมื่อพระเยซูกำลังเสด็จออกไปจากที่นั่นกับเหล่าสาวก ก็มีคนพาคนใบ้คนหนึ่งที่มีผีสิงอยู่มาหาพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่พวกเขากำลังจะพากันออกไป มีคนนำชายผู้หนึ่งซึ่งถูกผีสิงและพูดไม่ได้มาพบพระเยซู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะเมื่อพระเยซูและสานุศิษย์กำลังเสด็จออกไปจากที่นั่น ก็มีผู้พาคนใบ้คนหนึ่งที่มีผีเข้าสิงอยู่มาหาพระองค์
Thai KJV 2003
ขณะเมื่อพระเยซูและเหล่าสาวกกำลังเสด็จออกไปจากที่นั่น ดูเถิด มีผู้พาคนใบ้คนหนึ่งที่มีผีสิงอยู่มาหาพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่​ชาย 2 คน​จาก​ไป มี​คน​พา​ชาย​ใบ้​ที่​มี​มาร​สิง​อยู่​มาหา​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​ออก​ไป มี​คน​พา​ชาย​คน​หนึ่ง​ที่​ถูก​ผี​สิง​และ​พูด​ไม่​ได้​มา​หา​พระเยซู
Thai Tok
ขณะ เมื่อ พระ เยซู และ เหล่า สาวก กำลัง เสด็จ ออก ไป จาก ที่ นั่น ดูเถิด มี ผู้ พา คน ใบ้ คน หนึ่ง ที่ มี ผี สิง อยู่ มา หา พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะเมื่อพระเยซูและเหล่าสาวกกำลังเสด็จออกไปจากที่นั่น ดูเถิด มีผู้พาคนใบ้คนหนึ่งที่มีผีสิงอยู่มาหาพระองค์