Matthew 9:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พวกฟา​ริ​ซา​ยก​ล่าว​ว่า, “คน​นี้​ขับ​ผี​ออก​ด้วย​ฤทธิ์​ของ​นาย​ผี.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวก​ฟาริสี​กลับ​พูด​ว่า “เขา​ใช้​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​หัวหน้า​ผี​ขับ​ไล่​ผี​ออก​ไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า “คนนี้ขับผีออกโดยนายผี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พวกฟาริสีพูดว่า “เขาขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า “คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี”
Thai KJV 2003
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า “คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่าย​พวก​ฟาริสี​ก็​พูด​กัน​ว่า “คนนี้​ขับ​พวก​มาร​ออก​ได้​โดย​ใช้​หัวหน้า​ของ​พวก​มาร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พวก​ฟาริสี​พูด​ว่า “เขา​ขับ​ผี​ออก​ได้​ก็​เพราะ​เจ้า​แห่ง​ผี”
Thai Tok
แต่ พวก ฟาริสี กล่าว ว่า " คน นี้ ขับ ผี ออก ด้วย ฤทธิ์ ของ นาย ผี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า "คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี"