Matthew 9:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่พวกฟาริซายกล่าวว่า, “คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พวกฟาริสีกลับพูดว่า “เขาใช้ฤทธิ์อำนาจของหัวหน้าผีขับไล่ผีออกไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า “คนนี้ขับผีออกโดยนายผี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พวกฟาริสีพูดว่า “เขาขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า “คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี”
Thai KJV 2003
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า “คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่ายพวกฟาริสีก็พูดกันว่า “คนนี้ขับพวกมารออกได้โดยใช้หัวหน้าของพวกมาร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่พวกฟาริสีพูดว่า “เขาขับผีออกได้ก็เพราะเจ้าแห่งผี”
Thai Tok
แต่ พวก ฟาริสี กล่าว ว่า " คน นี้ ขับ ผี ออก ด้วย ฤทธิ์ ของ นาย ผี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า "คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี"