Micah 2:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในคราวนั้นเขาจะหาคำเปรียบมาเยาะเย้ยเจ้าขณะที่เจ้าร้องโหยหวนครวญครางว่า, “เขามาเปลี่ยนกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินอันเป็นส่วนของพวกเราหมด, เราฉิบหายป่นปี้เสียแล้ว. ดูเถอะ, เขามาแย่งเอาของๆ เราไปเสียได้! มิหนำซ้ำแบ่งไร่นาของเราไปแจกให้กับคนทรยศพระเจ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้น พวกเจ้าจะถูกคนอื่นหัวเราะเยาะ และคนที่เยาะเย้ยเจ้า จะทำทีร้องเพลงคร่ำครวญอันขมขื่นให้กับเจ้าว่า ‘พวกเราถูกทำลายย่อยยับ พระองค์ยึดเอาที่ดินที่เป็นส่วนแบ่งของชาวเมืองเราไปแล้ว พระองค์ยึดที่ดินไปจากเราได้ยังไง พระองค์แบ่งไร่นาของเราไปให้กับคนที่หลงไปจากพระองค์แล้ว’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในเวลานั้นจะมีคนยกสุภาษิตเย้ยพวกเจ้า และเขาจะร่ำไห้ด้วยการโอดครวญอย่างขมขื่นว่า “พวกเราถูกทำลายจนป่นปี้ พระองค์ทรงเปลี่ยนกรรมสิทธิ์ที่ดินของประชาชนของข้า พระองค์ทรงยึดไปจากข้าแล้วหนอ พระองค์ทรงแบ่งไร่นาของเราแก่บรรดาคนที่จับเราเป็นเชลย ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นผู้คนจะเยาะเย้ยพวกเจ้า เขาจะถากถางพวกเจ้าด้วยเพลงโศกบทนี้ว่า ‘เราย่อยยับป่นปี้ ข้าวของในกรรมสิทธิ์ของพี่น้องร่วมชาติถูกยึดไปแบ่งกัน พระองค์ทรงริบไปจากเราแล้ว! พระองค์ทรงมอบที่ดินของเราให้แก่บรรดาคนทรยศ’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในครั้งนั้นจะมีคนร้องขึ้นแทนเจ้า และจะร่ำไห้ด้วยการโอดครวญอย่างขมขื่น ว่า “พวกเราพินาศอย่างสิ้นเชิงแล้ว พระองค์ทรงเปลี่ยนที่ดินกรรมสิทธิ์แห่งชนชาติของข้า พระองค์ทรงถอนไปจากข้าเสียแล้วหนอ พระองค์ทรงแบ่งไร่นาของพวกเรา ให้แก่บรรดาคนที่จับกุมพวกเรา”
Thai KJV 2003
ในวันนั้น จะมีคนเล่าคำอุปมาต่อสู้เจ้า และจะร่ำไห้ด้วยการโอดครวญอย่างขมขื่นว่า “พวกเราพินาศอย่างสิ้นเชิงแล้ว พระองค์ทรงเปลี่ยนที่ดินกรรมสิทธิ์แห่งชนชาติของข้า พระองค์ทรงถอนไปจากข้าเสียแล้วหนอ พระองค์ทรงแบ่งไร่นาของพวกเราให้แก่บรรดาคนที่จับกุมพวกเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในวันนั้น จะมีคนที่ใช้สุภาษิตถากถางเจ้า และเขาจะร้องคร่ำครวญดังนี้ว่า ‘พวกเรายับเยินอย่างสิ้นเชิง พระองค์เปลี่ยนส่วนแบ่งซึ่งเป็นของชนชาติของเรา พระองค์เอาไปจากเราได้อย่างไร พระองค์แบ่งที่นาของพวกเราไปให้แก่คนทรยศ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในวันนั้นผู้คนจะเยาะเย้ยเจ้า เขาจะถากถางเจ้าด้วยเพลงโศกเศร้าว่า ‘เราย่อยยับป่นปี้ สมบัติของชนชาติของเราถูกแบ่งออก พระองค์ยึดไปจากเราแล้ว! พระองค์มอบที่ดินของเราให้คนทรยศ’ ”
Thai Tok
ใน วัน นั้น จะ มีค น เล่า คำ อุปมา ต่อสู้ เจ้า และ จะ ร่ำไห้ ด้วย การ โอดครวญ อย่าง ขมขื่น ว่า " พวก เรา พินาศ อย่าง สิ้นเชิง แล้ว พระองค์ ทรง เปลี่ยน ที่ดิน กรรมสิทธิ์ แห่ง ชน ชาติ ของ ข้า พระองค์ ทรง ถอน ไป จาก ข้า เสีย แล้ว หนอ พระองค์ ทรง แบ่ง ไร่ นา ของ พวก เรา ให้ แก่ บรรดา คน ที่ จับกุม พวก เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้น จะมีคนเล่าคำอุปมาต่อสู้เจ้า และจะร่ำไห้ด้วยการโอดครวญอย่างขมขื่นว่า "พวกเราพินาศอย่างสิ้นเชิงแล้ว พระองค์ทรงเปลี่ยนที่ดินกรรมสิทธิ์แห่งชนชาติของข้า พระองค์ทรงถอนไปจากข้าเสียแล้วหนอ พระองค์ทรงแบ่งไร่นาของพวกเราให้แก่บรรดาคนที่จับกุมพวกเรา"