Micah 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ในเร็วๆ นี้เองชนชาติเดียวกันกับข้าพเจ้าตั้งตัวขึ้นเหมือนกับเป็นศัตรู; ต่างก็ปอกเอาเสื้อผ้าจากเหล่าคนที่ไม่ระแวงภัย,และฉกจากคนที่ผ่านทางโดยนึกว่าปลอดภัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พระยาห์เวห์พูดว่า “แต่พวกเจ้ากำลังตั้งตัวเป็นเหมือนศัตรูกับคนของเรา เจ้ากระชากเสื้อคลุมของคนที่เดินผ่านมาโดยที่เขาไม่รู้อิโหน่อิเหน่ พวกเขาไม่เคยคิดที่จะทำสงครามกับใครเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เจ้าลุกขึ้นสู้ประชากรของเรา อย่างกับเป็นศัตรู เจ้าริบเอาเสื้อคลุมจากผู้รักสันติ คือจากบรรดาผู้ผ่านไปโดยไว้วางใจ ด้วยไม่นึกฝันว่าจะมีสงคราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อไม่นานมานี้ประชากรของเราได้ลุกขึ้น เหมือนเป็นศัตรู พวกเจ้าริบเอาเสื้อคลุมอย่างดี จากผู้ที่ผ่านไปโดยไม่ระมัดระวัง เหมือนคนที่เพิ่งกลับมาจากการรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เจ้าทั้งหลายลุกขึ้นต่อสู้ประชากร ของเราอย่างกับเป็นศัตรู เจ้าริบเอาเสื้อคลุมจากผู้ที่อยู่อย่างสงบ คือจากบรรดาผู้ที่ผ่านไปโดยไว้วางใจ ด้วยไม่นึกฝันว่าจะมีสงคราม
Thai KJV 2003
ในตอนหลังๆนี้ประชาชนของเราลุกขึ้นต่อสู้อย่างกับเป็นศัตรู เจ้าริบเอาเสื้อคลุมกับเสื้อผ้าจากผู้ที่ผ่านไปอย่างวางใจ ด้วยไม่นึกฝันว่าจะมีสงคราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อไม่นานมานี้ ชนชาติของเรา ได้ลุกขึ้นสู้เหมือนกับว่าเป็นศัตรู เจ้าริบเสื้อคลุมไปจากบรรดาผู้ที่เดินผ่านมา อย่างไม่ระวังตัว จากบรรดาผู้ที่กลับมาจากสงคราม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่นานมานี้ประชาชนของเราลุกขึ้น เหมือนเป็นศัตรู พวกเจ้าริบเอาเสื้อคลุมอย่างดี จากคนที่ผ่านไปโดยไม่ระวัง เหมือนคนที่กลับมาจากสงคราม
Thai Tok
ใน ตอน หลัง ๆ นี้ ประชาชน ของ เรา ลุก ขึ้น ต่อสู้ อย่าง กับ เป็น ศัตรู เจ้า ริบ เอา เสื้อ คลุม กับ เสื้อ ผ้า จาก ผู้ ที่ ผ่าน ไป โดย ไว้ วางใจ ด้วย ไม่ นึก ฝัน ว่า จะ มี สงคราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในตอนหลังๆนี้ประชาชนของเราลุกขึ้นต่อสู้อย่างกับเป็นศัตรู เจ้าริบเอาเสื้อคลุมกับเสื้อผ้าจากผู้ที่ผ่านไปโดยไว้วางใจ ด้วยไม่นึกฝันว่าจะมีสงคราม