Micah 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ต​ระ​ลา​การ​ตัดสิน​ความเห็น​แก่​สินบน, และ​ปุโรหิต​สั่งสอน​เพราะ​เห็นแก่​สินจ้าง, และ​พวก​ผู้ทำ​นาย​ก็​ทำนาย​เพราะ​เห็นแก่​เงิน: ถึงกระนั้น​เขา​ก็​ยัง​พาดพิง​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​กล่าว​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​มิได้​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเรา​รึ? คง​ไม่​มี​ภัยพิบัติ​อะไร​เกิด​ขึ้น​แก่​พวกเรา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกผู้นำ​ของ​เยรูซาเล็ม​รับ​สินบน​ใน​การตัดสิน​คดีความ​ต่างๆ พวกนักบวช​ก็​สอน​เพราะ​อยาก​ได้​ค่าสอน พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ทำนาย​เพื่อ​แลก​กับ​เงิน แล้ว​พวกเจ้า​ยัง​มีหน้า​มา​อ้าง​ว่า​พวกเจ้า​พึ่งพิง​พระยาห์เวห์​และ​พูดว่า “พระยาห์เวห์​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเรา​ไม่ใช่หรือ จะ​ไม่มี​อันตราย​ใดๆ​เกิดขึ้น​กับ​เรา​ได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาผู้นำของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน และบรรดาปุโรหิตสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง อีกทั้งบรรดาผู้เผยพระวจนะก็ทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระยาห์เวห์และกล่าวว่า “พระยาห์เวห์สถิตท่ามกลางเราไม่ใช่หรือ? ไม่มีความหายนะอะไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้นำของดินแดนนี้ตัดสินความโดยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตสั่งสอนโดยเห็นแก่รางวัล และผู้เผยพระวจนะพยากรณ์เพื่อเงิน ถึงกระนั้นพวกเขาก็ยังอ้างว่าพึ่งพิงองค์พระผู้เป็นเจ้าและกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ท่ามกลางเราไม่ใช่หรือ? จะไม่มีภัยพิบัติใดมาถึงเราเลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้เผยพระวจนะของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเจ้าและกล่าวว่า “พระเจ้าทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
Thai KJV 2003
ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​นำ​ของ​เมือง​ตัดสิน​โทษ​เพราะ​เห็น​แก่​สินบน บรรดา​ปุโรหิต​ของ​เมือง​สอน​เพราะ​เห็น​แก่​ค่า​จ้าง บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ทำนาย​เพราะ​เห็น​แก่​เงิน​ทอง ถึง​กระนั้น​พวก​เขา​ยัง​พึ่ง​ใน​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พูด​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เรา​มิ​ใช่​หรือ ความ​วิบัติ​ใดๆ จะ​ไม่​เกิด​ขึ้น​กับ​พวก​เรา​หรอก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​นำ​ของ​เธอ​ตัดสิน​เพื่อ​สินบน ปุโรหิต​สั่งสอน​เพื่อ​รางวัล และ​ผู้​เผย​พระวจนะ​พยากรณ์​เพื่อ​เงิน กระนั้น พวก​เขา​ก็​มอง​หา​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์ และ​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​อยู่​ท่ามกลาง​เรา​ไม่​ใช่​หรือ จะ​ไม่​มี​ภัย​พิบัติ​ใด​มา​ถึง​เรา​เลย”
Thai Tok
ผู้ เป็น ประมุข ของ เมือง นี้ ตัดสิน ความ ด้วย เห็นแก่ สินบน ปุโรหิต ของ เธอ สั่งสอน ด้วย เห็นแก่ สินจ้าง ผู้ พยากรณ์ ของ เธอ ทำนาย ด้วย เห็นแก่ เงิน ถึง กระนั้น เขา ทั้งหลาย ยัง อิง พระ เยโฮ วาห์และ กล่าว ว่า " พระ เยโฮ วาห์ทรง สถิต ท่ามกลาง เรา มิ ใช่ หรือ ไม่ มีค วาม ชั่ว อย่างไร เกิด ขึ้น แก่ เรา ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า "พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้"