Micah 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ท่าน​กลับ​เกลียด​ความ​ดี, และ ไป​รัก​ความ​ชั่ว; ท่าน​เป็น​คน​ถลก​หนัง​ออก​จาก​ตัว​ของ​เขา, และ​รูด​เนื้อ​ออก​จาก​กะ​ดู​ก​ของ​เขา?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวกเจ้า​กลับ​เกลียดชัง​ความดี​และ​รัก​ความชั่ว พวกเจ้า​ถลก​หนัง​ของ​คน​ของผม และ​ฉีก​เนื้อ​ออก​จาก​กระดูก​ของ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านผู้เกลียดชังความดีและรักความชั่ว ผู้ฉีกหนังออกจากประชาชนของเรา และฉีกเนื้อออกจากกระดูกของเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านซึ่งชังความดีและรักความชั่ว ผู้ถลกหนังประชากรของเรา และฉีกเนื้อจากกระดูกของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายผู้เกลียดชังความดีและรักความชั่ว ผู้ที่ฉีกหนังออกจากประชาชนของเรา และฉีกเนื้อออกจากกระดูกของเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายผู้เกลียดชังความดีและรักความชั่ว ผู้ที่ฉีกหนังออกจากประชาชนของเรา และฉีกเนื้อออกจากกระดูกของเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ท่าน​เกลียด​ความ​ดี​และ​รัก​ความ​ชั่ว ท่าน​ฉีก​ผิวหนัง​ประชาชน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ขูด​เนื้อ​จาก​กระดูก​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​ซึ่ง​เกลียด​ความ​ดี​และ​รัก​ความ​ชั่ว ผู้​ถลก​หนัง​ประชาชน​ของ​เรา และ​ฉีก​เนื้อ​จาก​กระดูก​ของ​เขา
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เกลียด ชัง ความ ดี และ รัก ความ ชั่ว ผู้ ที่ ฉีก หนัง ออก จาก ประชาชน ของ เรา และ ฉีก เนื้อ ออก จาก กระดูก ของ เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายผู้เกลียดชังความดีและรักความชั่ว ผู้ที่ฉีกหนังออกจากประชาชนของเรา และฉีกเนื้อออกจากกระดูกของเขาทั้งหลาย