Micah 3:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นักทำนายโชคชะตาจะขายหน้า, คณะโหราศาสตร์ก็จะจนปัญญา: เออ, เขาต่างก็จะปิดปากด้วยกันหมด; ด้วยว่าไม่มีสัมผัสยานใดๆ มาจากพระเจ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนั้นที่เห็นนิมิตเป็นประจำจะต้องอับอายขายหน้า และพวกที่ทำนายอนาคตจะต้องเสียหน้า พวกเขาทุกคนจะต้องปกปิดปากไว้ เพราะพวกเขาจะไม่ได้รับคำตอบอะไรเลยจากพระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้เห็นนิมิตจะขายหน้า ผู้ทำนายจะอับอาย เขาทุกคนจะปิดหน้า เพราะว่าไม่มีคำตอบมาจากพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทำนายจะอับอาย และหมอดูจะขายหน้า ทุกคนจะเอามือปิดหน้าของตน เพราะไม่มีคำตอบจากพระเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้เห็นนิมิตจะขายหน้า ผู้ทำนายจะอับอาย เขาทั้งหลายจะปิดปากด้วยกันหมด เพราะว่าไม่มีคำตอบมาจากพระเจ้า
Thai KJV 2003
ผู้ทำนายจะอับอาย พวกโหรจะขายหน้า เออ เขาทั้งหลายจะปิดริมฝีปากด้วยกันหมด เพราะว่าไม่มีคำตอบมาจากพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาผู้รู้จะได้รับความอัปยศ และบรรดาผู้ทำนายจะต้องอับอาย พวกเขาทุกคนจะปิดปาก เพราะไม่มีคำตอบจากพระเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ทำนายจะอับอาย และหมอดูจะขายหน้า ทุกคนจะเอามือปิดหน้าของตน เพราะไม่มีคำตอบจากพระเจ้า”
Thai Tok
ผู้ ทำนาย จะ อับอาย พวก โหร จะ ขายหน้า เออ เขา ทั้งหลาย จะ ปิด ริมฝีปาก ด้วย กัน หมด เพราะว่า ไม่ มี คำ ตอบ มา จาก พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทำนายจะอับอาย พวกโหรจะขายหน้า เออ เขาทั้งหลายจะปิดริมฝีปากด้วยกันหมด เพราะว่าไม่มีคำตอบมาจากพระเจ้า