Micah 4:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอธิดาแห่งท้องถิ่นซีโอนเอ๋ย, จงลุกขึ้นนวดข้าวเถอะ! เพราะว่าเราจะทำให้เข่าของเจ้ากลายเป็นเหล็ก, และทำให้กีบของเจ้ากลายเป็นทองเหลือง: และเจ้าจะฟาดฟันคนเป็นอันมากให้แหลกลาญไป: ส่วนทรัพย์สินของเขาเจ้าจะถวายแก่พระยะโฮวาและทรัพย์สมบัตินั้นจะถวายแก่พระเจ้าแห่งสากลโลก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “นางสาวศิโยน ลุกขึ้นและบดขยี้พวกมัน เพราะเราจะทำให้เขาสัตว์ของเจ้ากลายเป็นเหล็ก ทำให้เกือกม้าของเจ้าเป็นทองแดง เจ้าจะได้บดขยี้คนเป็นจำนวนมาก แล้วเจ้าจะถวายทรัพย์สินที่พวกมันได้มาอย่างผิดๆให้กับพระยาห์เวห์ เจ้าจะถวายทรัพย์สินมีค่าของพวกมันให้กับเจ้าของโลกนี้ทั้งสิ้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงลุกขึ้นและจงนวดข้าวเถิด โอ บุตรีศิโยนเอ๋ย เพราะว่าเราจะทำเขาของเจ้าให้เป็นเหล็ก และทำกีบเท้าของเจ้าให้เป็นทองสัมฤทธิ์ และเจ้าจะบดขยี้ชนชาติมากมายเป็นผุยผง และเจ้า จะมอบสิ่งที่พวกเขาได้มาอย่างอธรรมแด่พระยาห์เวห์ และมอบสมบัติของพวกเขาแด่องค์เจ้านายแห่งสากลโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย ลุกขึ้นนวดข้าวเถิด เพราะเราจะให้เจ้ามีเขาเหล็ก เราจะให้เจ้ามีกีบทองสัมฤทธิ์ และเจ้าจะบดขยี้ชนหลายชาติให้เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย” พวกท่านจะถวายสิ่งที่เขาได้มาโดยไม่ชอบธรรมนั้นแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ถวายความมั่งคั่งของพวกเขาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสากลโลก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ บุตรีศิโยนเอ๋ย จงลุกขึ้นและนวดเถิด เพราะว่าเราจะทำเขาของเจ้าให้เป็นเหล็ก และกีบเท้าของเจ้าให้เป็นทองสัมฤทธิ์ และเจ้าจะตีชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากให้เป็นชิ้นๆ และเจ้าจะมอบสิ่งที่ได้มาถวายแด่พระเจ้า มอบสมบัติของเขาทั้งหลายแด่พระเจ้าแห่งพิภพจบสิ้น
Thai KJV 2003
โอ บุตรสาวศิโยนเอ๋ย จงลุกขึ้นและนวดเถิด เพราะว่าเราจะทำเขาของเจ้าให้เป็นเหล็ก และกีบเท้าของเจ้าให้เป็นทองสัมฤทธิ์ และเจ้าจะตีชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากให้เป็นชิ้นๆ และเราจะมอบสิ่งที่ได้มาถวายแด่พระเยโฮวาห์ มอบสมบัติของเขาทั้งหลายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพิภพจบสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย จงลุกขึ้นและเหยียบย่ำเถิด เพราะเราจะทำให้เขาของเจ้าแกร่งดั่งเหล็กกล้า และเราจะทำให้กีบเท้าของเจ้าเป็นดั่งทองสัมฤทธิ์ เจ้าจะโจมตีชนชาติจำนวนมากให้แหลก” และท่านจะมอบสิ่งที่พวกเขาริบไปเพื่อถวายแด่ พระผู้เป็นเจ้า มอบสมบัติมหาศาลของพวกเขาให้แด่พระผู้เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งโลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ธิดาแห่งศิโยน ลุกขึ้นนวดข้าวเถิด เพราะเราจะให้เจ้ามีเขาเหล็ก เราจะให้เจ้ามีกีบทองสัมฤทธิ์ และเจ้าจะบดชนหลายชาติแหลกเป็นชิ้นๆ” เจ้าจะถวายสิ่งที่พวกเขาได้มาโดยมิชอบแด่พระยาห์เวห์ ถวายความมั่งคั่งของพวกเขาแด่พระเจ้าแห่งสากลโลก
Thai Tok
โอ บุตร สาว ศิโยน เอ๋ย จง ลุก ขึ้น และ นวด เถิด เพราะว่า เรา จะ ทำ เขา ของ เจ้า ให้ เป็น เหล็ก และ กีบ เท้า ของ เจ้า ให้ เป็น ทองเหลือง และ เจ้า จะ ตี ชน ชาติ ทั้งหลาย เป็นอันมาก ให้ เป็น ชิ้น ๆ และ เรา จะ มอบ สิ่ง ที่ ได้ มา ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์ มอบ สมบัติ ของ เขา ทั้งหลาย แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า แห่ง พิภพ จบ สิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ บุตรสาวศิโยนเอ๋ย จงลุกขึ้นและนวดเถิด เพราะว่าเราจะทำเขาของเจ้าให้เป็นเหล็ก และกีบเท้าของเจ้าให้เป็นทองสัมฤทธิ์ และเจ้าจะตีชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากให้เป็นชิ้นๆ และเราจะมอบสิ่งที่ได้มาถวายแด่พระเยโฮวาห์ มอบสมบัติของเขาทั้งหลายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพิภพจบสิ้น