Nahum 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุไฉนท่านจึงวางอุบายเอาชะนะพระยะโฮวา? ในที่สุดพระองค์ต้องเป็นฝ่ายชะนะ อย่างเด็ดขาด; การต่อสู้อันนั้นจะเกิดขึ้นเป็นครั้งที่สองไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าวางแผนต่อต้านพระยาห์เวห์ทำไม พระองค์จะทำลายล้างศัตรูจนหมดสิ้น จะได้ไม่มีใครมาต่อต้านพระองค์อีกเป็นครั้งที่สอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้า คิดอุบายอันใดต่อสู้พระยาห์เวห์? พระองค์จะทรงทำลายให้ย่อยยับไป ความทุกข์ยาก จะไม่โผล่ขึ้นเป็นครั้งที่สอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ว่าพวกเขาจะคบคิดกันต่อสู้องค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไร พระองค์ก็จะทรงทำให้พบจุดจบ ปัญหาจะไม่เกิดขึ้นซ้ำสอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าคิดอุบายอันใดต่อพระเจ้า พระองค์จะทรงกระทำปฏิปักษ์ให้สิ้นไป การบีบบังคับจะไม่โผล่ขึ้นเป็นคำรบสอง
Thai KJV 2003
เจ้าคิดอุบายอันใดต่อพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงกระทำให้สิ้นไปอย่างเด็ดขาด ความทุกข์ยากจะไม่โผล่ขึ้นเป็นคำรบสอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า คิดวางแผนจะต่อต้าน พระผู้เป็นเจ้า อย่างนั้นหรือ พระองค์จะทำให้เจ้าถึงจุดจบ ความยุ่งยากจะไม่ลุกขึ้นอีกเป็นครั้งที่สอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่ว่าพวกเขาจะวางแผนต่อสู้พระยาห์เวห์อย่างไร พระองค์ก็จะทำให้พบจุดจบ ปัญหาจะไม่เกิดขึ้นซ้ำสอง
Thai Tok
เจ้า คิด อุบาย อัน ใด ต่อ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ สิ้น ไป อย่าง เด็ดขาด ความ ทุกข์ ยาก จะ ไม่ โผล่ ขึ้น เป็น คำรบ สอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าคิดอุบายอันใดต่อพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงกระทำให้สิ้นไปอย่างเด็ดขาด ความทุกข์ยากจะไม่โผล่ขึ้นเป็นคำรบสอง