Nahum 2:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เออ, ถ้ำสิงห์โตหายไปไหนเสียเล่า? กับทั้งลานสำหรับลูกสิงห์โตกินเหยื่อ, และที่ซึ่งพ่อแม่และลูกสิงห์โตเดินกรุยกรายไปมา, และไม่มีใครจะทำให้มันตกใจกลัวได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไหนล่ะถ้ำสิงห์ ไหนล่ะรังสิงห์หนุ่ม ไหนล่ะที่อยู่ของสิงห์ตัวผู้และตัวเมีย ไหนล่ะที่ที่ลูกสิงห์อยู่อย่างไม่ต้องกลัวอันตราย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้ำสิงห์อยู่ที่ไหน? คือที่เลี้ยงเหล่าลูกสิงห์ ที่ที่สิงห์เคยเดินเข้าไป ที่ที่ลูกของมันเคยอยู่ โดยไม่มีผู้ใดไปรบกวน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไหนล่ะถ้ำสิงโต ที่พวกมันเลี้ยงดูลูกอ่อน ไหนล่ะราชสีห์พ่อแม่ลูก ที่ไม่หวั่นเกรงสิ่งใด?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่ของสิงห์อยู่ที่ไหน คือถ้ำของสิงห์หนุ่ม ที่ที่สิงห์เคยเดินเข้าไป ที่ที่ลูกของมันเคยอยู่ ไม่มีผู้ใดไปรบกวนได้
Thai KJV 2003
ที่อาศัยของสิงโตอยู่ที่ไหน คือที่เลี้ยงอาหารของสิงโตหนุ่ม ที่ที่สิงโตคือสิงโตแก่เคยเดินเข้าไป ที่ที่ลูกของมันเคยอยู่ ไม่มีผู้ใดทำให้มันกลัวได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้ำสิงโตอยู่ไหน ที่สำหรับป้อนเหยื่อให้กับลูกน้อยของมัน ซึ่งเป็นที่สิงโตตัวผู้และตัวเมียเข้าไปอยู่ และไม่มีใครมารบกวนลูกๆ ของมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไหนล่ะถ้ำสิงโต ที่พวกมันเลี้ยงดูลูกอ่อน ไหนล่ะราชสีห์พ่อแม่ลูก ที่ไม่หวั่นเกรงสิ่งใด
Thai Tok
ที่ อาศัย ของ สิงโต อยู่ ที่ไหน คือ ที่ เลี้ยง อาหาร ของ สิงโต หนุ่ม ที่ ที่ สิงโต คือ สิงโต แก่ เคย เดิน เข้าไป ที่ ที่ ลูก ของ มัน เคย อยู่ ไม่ มี ผู้ ใด ทำให้ มัน กลัว ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่อาศัยของสิงโตอยู่ที่ไหน คือที่เลี้ยงอาหารของสิงโตหนุ่ม ที่ที่สิงโตคือสิงโตแก่เคยเดินเข้าไป ที่ที่ลูกของมันเคยอยู่ ไม่มีผู้ใดทำให้มันกลัวได้