Nahum 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
รถ​รบ​วิ่ง​สับสน​อยู่​ตาม​ถนนหนทาง, บ้าง​ก็​ขับ​เร่ง​ไป​มา​ใน​ทุ่ง​กว้าง; เป็น​ภาพ​ราว​กับ​คบเพลิง, บ้าง​ก็​แล่น​ไป​ราว​กับ​สายฟ้า​แลบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รถรบ​ก็​แข่ง​กัน​อย่าง​ดุเดือด​ไป​ตาม​ถนนหนทาง พวกมัน​แข่ง​กัน​ไป​ที่​ลาน​กลางเมือง พวกมัน​ดู​เหมือน​เปลวเพลิง พวกมัน​พุ่งไป​ราว​กับ​สายฟ้า​แลบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รถรบห้อไปตามถนนอย่างบ้าคลั่ง มันโลดลิ่วไปมาที่ลานเมือง ดูราวกับคบเพลิง และพุ่งไปอย่างสายฟ้าแลบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
รถม้าศึกห้อตะบึงไปตามถนน รีบรุดไปมาผ่านลานเมือง มองดูเหมือนคบเพลิงลุกโชน พวกเขาวิ่งปราดไปมาเหมือนสายฟ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
รถรบห้อไปตามถนน มันรีบไปรีบมาที่ลานเมือง ส่องแสงราวกับคบเพลิง และพุ่งไปอย่างสายฟ้าแลบ
Thai KJV 2003
รถรบห้อไปตามถนน มันรีบไปรีบมาที่ลานเมือง ส่องแสงราวกับคบเพลิง และพุ่งไปอย่างสายฟ้าแลบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
รถ​ศึก​ควบ​แข่ง​กัน​อย่าง​บ้าคลั่ง​บน​ถนน และ​รุด​ไป​มา​ที่​ลาน​ชุมนุม ลุก​โพลง​ดั่ง​คบเพลิง และ​พลุ่ง​ดั่ง​สายฟ้า​แลบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รถ​ม้า​ศึก​ห้อ​ตะบึง​ไป​ตาม​ถนน รีบรุด​ไป​มา​ผ่าน​ลาน​เมือง มอง​ดู​เหมือน​คบเพลิง​ลุกโชน พวก​เขา​วิ่ง​ปราด​เหมือน​สาย​ฟ้า
Thai Tok
รถ รบ ห้อ ไป ตาม ถนน มัน รีบ ไป รีบ มา ที่ ลาน เมือง ส่อง แสง ราวกับ คบเพลิง และ พุ่ง ไป อย่าง สายฟ้า แลบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
รถรบห้อไปตามถนน มันรีบไปรีบมาที่ลานเมือง ส่องแสงราวกับคบเพลิง และพุ่งไปอย่างสายฟ้าแลบ