Nahum 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ประตูน้ำทั้งหลายกก็ถูกเปิดออกหมด. ที่พระราชวังก็เกิดกาหลอลหม่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประตูน้ำถูกเปิดออก และวังของกษัตริย์ก็ถูกน้ำซัดพังทลายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประตูทั้งหลายที่แม่น้ำถูกเปิดออก แล้วพระราชวังก็พังทลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประตูด้านแม่น้ำถูกทำลายลง และพระราชวังพังครืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประตูที่แม่น้ำเปิดแล้ว ที่พระราชวังก็อลหม่าน
Thai KJV 2003
ประตูที่แม่น้ำจะเปิด แล้วที่พระราชวังก็จะมลายไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประตูแม่น้ำเปิด วังพังทลายลงไปกับน้ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประตูด้านแม่น้ำถูกทำลายลง และวังพังครืน
Thai Tok
ประตู ที่ แม่น้ำ จะ เปิด แล้ว ที่ พระราช วัง ก็ จะ มลาย ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประตูที่แม่น้ำจะเปิด แล้วที่พระราชวังก็จะมลายไป