Nahum 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นคร​นี​นะ​เว, เจ้า​ก็​จะ​ซึม​เซอะ​ไป​เช่นเดียวกัน​นั้นแหละ; เจ้า​จะ​หมดสติ​มัว​หา​ที่พึ่ง​เพื่อให้​พ้น​จาก​ศัตรู​เท่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​นีนะเวห์ เจ้า​ก็​เหมือนกัน จะ​เป็น​เหมือน​คนเมา​ที่​มึนงง และ​พยายาม​หา​ที่หลบภัย​จาก​ศัตรู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะมึนเมาไปด้วย เจ้าจะงงงวยไป เจ้าจะแสวงหา ที่ลี้ภัยจากศัตรู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าก็จะเมามายไปด้วย เจ้าจะเข้าไปหลบซ่อน และแสวงหาที่ลี้ภัยจากศัตรู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะมึนเมาไปด้วย เจ้าจะงงงวยไป เจ้าจะแสวงหา ที่ลี้ภัยจากศัตรู
Thai KJV 2003
เจ้าจะมึนเมาไปด้วย เจ้าจะถูกซ่อนไว้ เจ้าจะแสวงหากำลังเพราะเหตุศัตรู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ด้วย​ที่​จะ​มึน​เมา เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​หลบ​ซ่อน​ตัว และ​หา​ที่​พักพิง​จาก​ศัตรู
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ก็​จะ​เมามาย​ไป​ด้วย เจ้า​จะ​เข้า​ไป​หลบ​ซ่อน และ​แสวงหา​ที่​ลี้​ภัย​จาก​ศัตรู
Thai Tok
เจ้า จะ มึนเมา ไป ด้วย เจ้า จะ ถูก ซ่อน ไว้ เจ้า จะ แสวง หา กำลัง เพราะ เหตุ ศัตรู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะมึนเมาไปด้วย เจ้าจะถูกซ่อนไว้ เจ้าจะแสวงหากำลังเพราะเหตุศัตรู