Nahum 3:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​นะ​วิเศษ​กว่า​นคร​โน​แห่ง​พระ​อา​โม​น​หรือ, ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​ตั้งอยู่ ณ อ้อม​แม่น้ำ, ที่​มี​น้ำ​ไหล​รอบ​นคร? เป็น​เมือง​ที่​มี ห้วงน้ำ​ใหญ่​กั้น​เป็น​กำแพง, และ​กำแพง​ของ​เมือง​นั้น​ก็​คือ​ห้วงน้ำ​ใหญ่​นั่นเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นีนะเวห์ เจ้า​คิดว่า​เจ้า​วิเศษ​กว่า​เมืองเธเบส หรือ เมืองเธเบส​ที่​ตั้ง​อยู่​บน​แม่น้ำไนล์ มี​น้ำ​ล้อมรอบ มี​แม่น้ำ​เป็น​ที่กำบัง มี​น้ำ​เป็น​กำแพง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าวิเศษกว่าเมืองเธเบส ซึ่งตั้งอยู่ริมแม่น้ำไนล์หรือ? ซึ่งมีน้ำรอบนคร มีทะเลเป็นที่กำบัง มีห้วงน้ำ เป็นกำแพงเมือง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าวิเศษกว่าเธเบส ซึ่งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำไนล์ และมีน้ำล้อมรอบหรือ? แม่น้ำเป็นปราการของนาง น้ำเป็นกำแพงของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าวิเศษกว่าเมืองเธเบส ซึ่งตั้งอยู่ริมแม่น้ำไนล์หรือ ซึ่งมีน้ำรอบนคร มีทะเลเป็นที่กำบัง มีห้วงน้ำเป็นกำแพงเมือง
Thai KJV 2003
เจ้าวิเศษกว่าเมืองโนซึ่งมีพลเมืองมาก ซึ่งตั้งอยู่ระหว่างแม่น้ำหรือ ซึ่งมีน้ำรอบนคร มีทะเลเป็นที่กำบัง มีทะเลเป็นกำแพงเมือง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ดี​กว่า​เธเบส ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​บน​ฝั่ง​แม่น้ำ​ไนล์​หรือ เธเบส​มี​น้ำ​ล้อม​รอบ มี​ทะเล​เป็น​พลัง​คุ้มกัน มี​น้ำ​เป็น​เหมือน​กำแพง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​วิเศษ​กว่า​เธเบส ซึ่ง​อยู่​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ไนล์ และ​มี​น้ำ​ล้อม​รอบ​หรือ แม่น้ำ​เป็น​ปราการ​ของ​เธอ น้ำ​เป็น​กำแพง​ของ​เธอ
Thai Tok
เจ้า วิเศษ กว่า เมือง โน ซึ่ง มี พลเมือง มาก ซึ่ง ตั้ง อยู่ ระหว่าง แม่น้ำ หรือ ซึ่ง มี น้ำ รอบ นคร มี ทะเล เป็น ที่ กำบัง มี ทะเล เป็น กำแพง เมือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าวิเศษกว่าเมืองโนซึ่งมีพลเมืองมาก ซึ่งตั้งอยู่ระหว่างแม่น้ำหรือ ซึ่งมีน้ำรอบนคร มีทะเลเป็นที่กำบัง มีทะเลเป็นกำแพงเมือง