Nehemiah 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​เหล่านั้น​เป็น​ทาส​และ​พล​ไพร่​ของ​พระองค์, ที่​ได้​ทรง​ไถ่​ไว้​โดย​ฤทธานุ​ภาพ​อัน​ใหญ่​ยิ่ง, และ​ด้วย​พระ​หัตถ์​อัน​ทรง​ฤทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​อิสราเอล​เหล่านี้​เป็น​ผู้รับใช้​และ​เป็น​คน​ของ​พระองค์ ที่​พระองค์​ได้​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​การ​เป็นทาส​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​มือ​อัน​แข็งแกร่ง​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเป็นผู้รับใช้และเป็นประชากรของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้ด้วยฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ของพระองค์ และด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นผู้รับใช้และเป็นประชากรของพระองค์ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้โดยเดชานุภาพอันยิ่งใหญ่และพระหัตถ์อันเกรียงไกร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเหล่านี้ เป็นผู้รับใช้และเป็นประชากรของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้ ด้วยฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ของพระองค์ และด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระองค์
Thai KJV 2003
เขาเหล่านี้เป็นผู้รับใช้และเป็นประชาชนของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้ด้วยฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ของพระองค์ และด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​และ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ไถ่​ให้​รอด​ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​และ​เป็น​ประชาชน​ของ​พระองค์ ซึ่ง​พระองค์​ไถ่​ไว้​โดย​ฤทธิ์เดช​ยิ่งใหญ่​และ​มือ​อัน​เกรียงไกร
Thai Tok
เขา เหล่า นี้ เป็น ผู้ รับ ใช้ และ เป็น ประชาชน ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ไถ่ ไว้ ด้วย ฤทธา นุ ภาพ ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์ และ ด้วย พระ หัตถ์ อัน ทรง ฤทธิ์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเหล่านี้เป็นผู้รับใช้และเป็นประชาชนของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้ด้วยฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ของพระองค์ และด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระองค์