Nehemiah 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​นั้น​ได้​เล่า​ความ​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, เหล่า​คน​ที่​เหลือ​อยู่​จาก​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ถูก​กวาด​เอา​ไป​เป็น​ชะ​เลย​นั้น​ไป​ตั้ง​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ยูดา, มี​ความ​ทุกข์ยาก​ได้​รับ​ความ​อับอาย​เป็น​ที่​ถูก​ดูหมิ่น​นัก: กำแพง​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ก็​หัก​พัง, และ​ประตู​ทั้งปวง​ไฟ​ก็​ไหม้​เสีย​หมด​แล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​บอก​ผม​ว่า “คน​เหล่านั้น​ที่​อยู่​ใน​ยูดาห์ ที่​หนีรอด​มา ไม่​ตก​เป็น​เชลย​นั้น​กำลัง​ลำบาก​และ​อับอาย​มาก เพราะ​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ได้​พังลง และ​ประตู​เมือง​ต่างๆ​ก็​ถูกเผา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาตอบข้าพเจ้าว่า “ผู้ที่เหลือรอดชีวิตซึ่งอยู่ในมณฑลนั้น คือผู้ซึ่งรอดชีวิตจากการตกเป็นเชลย มีความลำบากและความอับอายมาก กำแพงเมืองเยรูซาเล็มก็ถูกทำลาย และบรรดาประตูเมืองก็ถูกไฟเผา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาตอบข้าพเจ้าว่า “คนที่เหลือซึ่งรอดพ้นจากการเป็นเชลยและกลับไปยังแว่นแคว้นเดิมนั้นมีความทุกข์และความอัปยศอย่างยิ่ง กำแพงเยรูซาเล็มก็ปรักหักพัง ประตูเมืองก็ถูกเผาไปแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายพูดกับข้าพเจ้าว่า “ผู้ที่รอดตายซึ่งอยู่ในมณฑล คือผู้ซึ่งรอดพ้นจากการถูกกวาดไปเป็นเชลย มีความลำบากและความอับอายมาก กำแพงเมืองเยรูซาเล็มก็พังลง และประตูเมืองก็ถูกไฟทำลายเสีย”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายพูดกับข้าพเจ้าว่า “ผู้ที่เหลือจากพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยซึ่งอยู่ในมณฑลมีความลำบากและความอับอายมาก กำแพงเมืองเยรูซาเล็มก็พังลง และประตูเมืองก็ถูกไฟทำลายเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า “คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น ที่​มี​ชีวิต​พ้น​จาก​การ​เป็น​เชลย​กำลัง​ลำบาก​และ​อับอาย​มาก กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม​พัง​ลง และ​ประตู​เมือง​ถูก​ไฟ​เผา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบ​ข้าพเจ้า​ว่า “คน​ที่​รอด​ชีวิต​จาก​การ​เป็น​เชลย​และ​กลับ​มา​ที่​แคว้น​เดิม​นั้น มี​ความ​ทุกข์​และ​อับอาย​มาก กำแพง​เยรูซาเล็ม​พัง​ทลาย ประตู​เมือง​ก็​ถูก​เผา”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย พูด กับ ข้าพเจ้า ว่า " ผู้ ที่ เหลือ จาก พวก ที่ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ซึ่ง อยู่ ใน มณฑล มีค วาม ลำบาก และ ความ อับอาย มาก กำแพง เมือง เยรูซา เล็ม ก็ พัง ลง และ ประตู เมือง ก็ ถูก ไฟ ทำลาย เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายพูดกับข้าพเจ้าว่า "ผู้ที่เหลือจากพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยซึ่งอยู่ในมณฑลมีความลำบากและความอับอายมาก กำแพงเมืองเยรูซาเล็มก็พังลง และประตูเมืองก็ถูกไฟทำลายเสีย"