Nehemiah 11:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาว​ชน​ทั้งปวง​ก็​พา​กัน​ให้​พร​แก่​ชาย​ทุกคน, ที่​มี​น้ำใจ​ยอม​ถวายตัว​มา​อาศัย​อยู่​ใน​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประชาชน​ต่าง​พากัน​อวยพร​คน​เหล่านั้น​ที่​สมัครใจ​มา​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และประชาชนได้ขอบคุณบรรดาผู้ที่สมัครใจไปอยู่ในเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชาชนก็ชมเชยคนทั้งปวงที่สมัครใจเข้ามาอาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และประชาชนได้โมทนาแก่บรรดาผู้ที่ สมัครใจไปอยู่ในเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
และประชาชนได้โมทนาแก่บรรดาผู้ที่สมัครใจไปอยู่ในเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชาชน​ชมเชย​ชาย​ทั้ง​ปวง​ที่​ไป​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​ด้วย​ความ​เต็มใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​ต่าง​ชมเชย​ทุก​คน​ที่​สมัครใจ​ไป​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
และ ประชาชน ได้ โมทนา แก่ บรรดา ผู้ ที่ สมัคร ใจ ไป อยู่ ใน เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และประชาชนได้โมทนาแก่บรรดาผู้ที่สมัครใจไปอยู่ในเยรูซาเล็ม