Nehemiah 13:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พระเจ้า​ข้า, ขอ​พระองค์​ทรง​โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพ​เจ้า, ใน​การ​นี้​อย่า​ได้​ทรง​ลบล้าง​ความ​ดี​ที่​ข้าพ​เจ้า​ได้​กระทำ​เพื่อ​โบสถ์​วิหาร​ของ​พระองค์, เพื่อ​คน​ทั้งปวง​ที่​มี​ตำแหน่ง​ใน​วิหาร​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​โปรด​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ให้​กับ​พระองค์ ขอ​พระองค์​อย่า​ได้​ลืม​การดี ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ไป​อย่าง​สัตย์ซื่อ เพื่อ​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​เพื่อ​การ​รับใช้​ทั้งหลาย​ใน​วิหาร​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ เกี่ยวกับเรื่องนี้ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ และขออย่าทรงลบล้างการดีทั้งหลายของข้าพระองค์ที่ข้าพระองค์ได้ทำเพื่อพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์ และเพื่อการปรนนิบัติในที่นั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในข้อนี้ และขออย่าทรงลบล้างสิ่งที่ข้าพระองค์ได้ทำอย่างซื่อสัตย์เพื่อพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์และเพื่อการปรนนิบัติรับใช้ในพระนิเวศ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ เกี่ยวกับเรื่องนี้ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ และขออย่าทรงลบล้างการที่ดีทั้งหลายของ ข้าพระองค์ที่ข้าพระองค์ได้กระทำ เพื่อพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์ และเพื่อการปรนนิบัติในที่นั้น
Thai KJV 2003
“โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ เกี่ยวกับเรื่องนี้ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ และขออย่าทรงลบล้างการที่ดีทั้งหลายของข้าพระองค์ที่ข้าพระองค์ได้กระทำ เพื่อพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์ และเพื่อการปรนนิบัติในที่นั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​ใน​เรื่อง​ดัง​กล่าว และ​ขอ​พระ​องค์​อย่า​ลืม​ความ​ดี​ที่​ข้าพเจ้า​กระทำ​เพื่อ​พระ​ตำหนัก​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​เพื่อ​งาน​รับใช้​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า​ใน​ข้อ​นี้ และ​ขอ​อย่า​ลบล้าง​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​อย่าง​ซื่อสัตย์ เพื่อ​บ้าน​ของ​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​และ​การ​รับใช้​ใน​บ้าน
Thai Tok
" โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ เกี่ยว กับ เรื่อง นี้ ขอ ทรง ระลึก ถึง ข้าพระ องค์ และ ขอ อย่า ทรง ลบล้าง การ ที่ ดี ทั้งหลาย ของ ข้าพระ องค์ ที่ ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ เพื่อ พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ และ เพื่อ การ ปรนนิบัติ ใน ที่ นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ เกี่ยวกับเรื่องนี้ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ และขออย่าทรงลบล้างการที่ดีทั้งหลายของข้าพระองค์ที่ข้าพระองค์ได้กระทำ เพื่อพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์ และเพื่อการปรนนิบัติในที่นั้น"