Nehemiah 13:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​ชาวเมือง​ตุโร​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ที่​นั้น, ได้​บรรทุก​ปลา, และ​สินค้า​ต่างๆ มา​ขาย​แก่​ชาว​ชน​ที่​แผ่น​ดิน​ยูดา, และ​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ใน​วัน​ซะบา​โต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ชาว​ไทระ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ได้​นำ​ปลา​และ​ของ​หลาย​อย่าง​มา​ขาย และ​พวกเขา​กำลัง​ขาย​ให้​กับ​คน​ยูดาห์​และ​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใน​วันหยุด​ทาง​ศาสนา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและสินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนจากไทระบางคนซึ่งอาศัยในเยรูซาเล็มนำปลาและสินค้านานาชนิดมาขายให้ชาวยูดาห์ในเยรูซาเล็ม ในวันสะบาโต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและ สินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและสินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​ไทระ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นำ​ปลา​และ​สินค้า​หลาก​ชนิด​เข้า​มา​ใน​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ขาย​ให้​แก่​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​ใน​วัน​สะบาโต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​จาก​ไทระ​ซึ่ง​อาศัย​ใน​เยรูซาเล็ม นำ​ปลา​และ​สินค้า​สารพัด​มา​ขาย​ให้​ชาว​ยูดาห์​ใน​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต
Thai Tok
และ มีค น ชาว ไท ระ อาศัย อยู่ ใน เมือง ได้ นำ ปลา และ สินค้า ทุก อย่าง เข้า มา ขาย ใน วัน สะ บา โต แก่ ประชาชน ยูดาห์ และ ใน เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและสินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม