Nehemiah 13:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีชาวเมืองตุโรซึ่งอาศัยอยู่ที่นั้น, ได้บรรทุกปลา, และสินค้าต่างๆ มาขายแก่ชาวชนที่แผ่นดินยูดา, และที่กรุงยะรูซาเลมในวันซะบาโต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกชาวไทระที่อาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม ได้นำปลาและของหลายอย่างมาขาย และพวกเขากำลังขายให้กับคนยูดาห์และคนที่อยู่ในเมืองเยรูซาเล็มในวันหยุดทางศาสนา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและสินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนจากไทระบางคนซึ่งอาศัยในเยรูซาเล็มนำปลาและสินค้านานาชนิดมาขายให้ชาวยูดาห์ในเยรูซาเล็ม ในวันสะบาโต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและ สินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและสินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาวไทระที่อาศัยอยู่ในเมืองนำปลาและสินค้าหลากชนิดเข้ามาในเยรูซาเล็ม เพื่อขายให้แก่ประชาชนของยูดาห์ในวันสะบาโต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนจากไทระซึ่งอาศัยในเยรูซาเล็ม นำปลาและสินค้าสารพัดมาขายให้ชาวยูดาห์ในเยรูซาเล็มในวันสะบาโต
Thai Tok
และ มีค น ชาว ไท ระ อาศัย อยู่ ใน เมือง ได้ นำ ปลา และ สินค้า ทุก อย่าง เข้า มา ขาย ใน วัน สะ บา โต แก่ ประชาชน ยูดาห์ และ ใน เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และมีคนชาวไทระอาศัยอยู่ในเมืองได้นำปลาและสินค้าทุกอย่างเข้ามาขายในวันสะบาโตแก่ประชาชนยูดาห์ และในเยรูซาเล็ม