Nehemiah 13:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ข้าพ​เจ้า​ได้​ว่ากล่าว​ห้ามปราม​เขา​ว่า, พวก​เจ้า​ตั้ง​พักอาศัย​อยู่​รอบ​กำแพง​เมือง​นี้​ทำไม? ถ้า​ทำ​เช่น​นั้น​อีก​จะ​ปรับโทษ​แก่​พวก​เจ้า. ตั้งแต่​นั้น​ต่อไป​เขา​ไม่​ได้​มา​ใน​วัน​ซะบา​โต​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​เตือน​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​มา​นอน​ค้างคืน​อยู่​หน้า​กำแพง​เมือง​ทำไม ถ้า​พวกเจ้า​ทำ​อย่างนี้​อีก เรา​จะ​ใช้​กำลัง​กับ​พวกเจ้า” หลัง​จากนั้น​พวกเขา​ก็​ไม่​กลับมา​ใน​วันหยุด​ทาง​ศาสนา​อีกเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าได้ตักเตือนพวกเขา และพูดกับเขาว่า “ทำไม ท่านมานอนอยู่ข้างกำแพงเมือง ถ้าท่านทำอีกข้าพเจ้าจะจับท่าน” ตั้งแต่นั้นมาเขาก็ไม่มาอีกในวันสะบาโต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ข้าพเจ้าเตือนพวกเขาว่า “พวกท่านมาพักแรมอยู่ริมกำแพงทำไม? ถ้าหากทำอย่างนี้อีกเราจะจัดการกับท่าน” ตั้งแต่นั้นพวกเขาก็ไม่ได้มาในวันสะบาโตอีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าได้ตักเตือนเขา และพูดกับเขาว่า “ทำไมท่านมานอนอยู่ข้างกำแพงเมือง ถ้าท่านทำอีกข้าพเจ้าจะจับท่าน” ตั้งแต่คราวนั้นมาเขาก็ไม่มาอีกในวันสะบาโต
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าได้ตักเตือนเขา และพูดกับเขาว่า “ทำไมท่านมานอนอยู่ข้างกำแพงเมือง ถ้าท่านทำอีกข้าพเจ้าจะจับท่าน” ตั้งแต่คราวนั้นมาเขาก็ไม่มาอีกในวันสะบาโต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​มา​พัก​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ทำไม ถ้า​ท่าน​ทำ​เช่น​นี้​อีก ข้าพเจ้า​จะ​จับ​ท่าน” หลัง​จาก​นั้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​มา​ใน​วัน​สะบาโต​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ว่า “พวก​ท่าน​มา​พัก​แรม​อยู่​ริม​กำแพง​ทำไม ถ้า​ทำ​อย่าง​นี้​อีก เรา​จะ​จัดการ​กับ​ท่าน” ตั้งแต่​นั้น​พวก​เขา​ก็​ไม่​มา​ใน​วัน​สะบาโต​อีก
Thai Tok
ข้าพเจ้า ได้ ตักเตือน เขา และ พูด กับ เขา ว่า " ทำไม ท่าน มาน อ นอ ยู่ ข้าง กำแพง เมือง ถ้า ท่าน ทำ อีก ข้าพเจ้า จะ จับ ท่าน " ตั้งแต่ คราว นั้น มา เขา ก็ ไม่ มา อีก ใน วัน สะ บา โต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าได้ตักเตือนเขา และพูดกับเขาว่า "ทำไมท่านมานอนอยู่ข้างกำแพงเมือง ถ้าท่านทำอีกข้าพเจ้าจะจับท่าน" ตั้งแต่คราวนั้นมาเขาก็ไม่มาอีกในวันสะบาโต