Nehemiah 13:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​กำชับ​พวก​เลวี​ให้​ชำระ​ตัว​และ​เป็น​ธุระ​เฝ้า​รักษา​ประตู​ทั้งปวง, รักษา​วัน​ซะบา​โต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์. โอ้​พระเจ้า​ข้า, ขอ​ทรง​โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพ​เจ้า​ใน​การ​นี้​ด้วย, และ​ทรง​โปรด​แก่​ข้าพ​เจ้า​ตาม​พระ​เมตตากรุณา​อัน​ใหญ่หลวง​ของ​พระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลัง​จากนั้น ผม​บอก​กับ​พวก​ชาวเลวี​ให้​ชำระ​ตัวเอง​ให้​บริสุทธิ์ และ​ให้​ไป​เฝ้า​ระวัง​ประตู​เมือง เพื่อ​รักษา​วันหยุด​ทาง​ศาสนา​ให้​ศักดิ์สิทธิ์ ข้าแต่​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​โปรด​ระลึกถึง​สิ่งนี้​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ให้​กับ​พระองค์ ขอ​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความรัก​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และข้าพเจ้าสั่งคนเลวีให้ชำระตัวและมาเฝ้าประตูเมือง เพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในเรื่องนี้ และขอทรงพระกรุณาข้าพระองค์ตามความยิ่งใหญ่แห่งความรักมั่นคงของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วข้าพเจ้าจึงสั่งคนเลวีให้ชำระตนและเฝ้ายามอยู่ที่ประตูเพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในข้อนี้ด้วย และขอทรงสำแดงความเมตตาต่อข้าพระองค์ตามความรักอันยิ่งใหญ่ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และข้าพเจ้าบัญชาคนเลวีให้ชำระตัวเขาและมา เฝ้าประตูเมือง เพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงระลึกถึงความชอบของข้าพระองค์ในเรื่องนี้ และขอทรงไว้ชีวิตข้าพระองค์ตามความยิ่งใหญ่แห่ง ความรักมั่นคงของพระองค์
Thai KJV 2003
และข้าพเจ้าบัญชาคนเลวีให้ชำระตัวเขาและมาเฝ้าประตูเมือง เพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในเรื่องนี้ด้วย และขอทรงไว้ชีวิตข้าพระองค์ตามความยิ่งใหญ่แห่งความเมตตาของพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จึง​สั่ง​ชาว​เลวี​ว่า พวก​เขา​ควร​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ และ​มา​เฝ้า​ประตู​เพื่อ​รักษา​วัน​สะบาโต​ให้​บริสุทธิ์ โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​เรื่อง​นี้​เถิด และ​โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ข้าพเจ้า​จึง​สั่ง​คน​เลวี​ให้​ชำระ​ตน​และ​เฝ้า​ยาม​อยู่​ที่​ประตู เพื่อ​รักษา​วัน​สะบาโต​ให้​บริสุทธิ์ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ขอ​จดจำ​ข้าพเจ้า​ใน​ข้อ​นี้​ด้วย และ​ขอ​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อ​ข้าพเจ้า​ตาม​ความ​รัก​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
Thai Tok
และ ข้าพเจ้า บัญชา คน เลวีให้ ชำระ ตัว เขา และ มา เฝ้า ประตู เมือง เพื่อ รักษา วัน สะ บา โต ให้ บริสุทธิ์ " โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ พระองค์ ทรง ระลึก ถึง ข้าพระ องค์ ใน เรื่อง นี้ ด้วย และ ขอ ทรง ไว้ ชีวิต ข้าพระ องค์ ตาม ความ ยิ่ง ใหญ่ แห่ง ความ เมตตา ของ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และข้าพเจ้าบัญชาคนเลวีให้ชำระตัวเขาและมาเฝ้าประตูเมือง เพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ "ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในเรื่องนี้ด้วย และขอทรงไว้ชีวิตข้าพระองค์ตามความยิ่งใหญ่แห่งความเมตตาของพระองค์"