Nehemiah 2:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ข้าพ​เจ้า​มา​ถึง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ครบ​สาม​วัน​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ผม​ได้​มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​และ​อยู่​ที่นั่น​เป็น​เวลา​สามวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้ามาถึงเยรูซาเล็มและพักอยู่ที่นั่นสามวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากที่ข้าพเจ้ามาถึงเยรูซาเล็มได้สามวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าจึงมายังเยรูซาเล็มและพักอยู่ที่นั่นสามวัน
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าจึงมายังเยรูซาเล็มและพักอยู่ที่นั่นสามวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​อยู่​ที่​นั่น 3 วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​ที่​ข้าพเจ้า​มา​ถึง​เยรูซาเล็ม​ได้​สาม​วัน
Thai Tok
เนหะมี ย์แอบ ดู กำแพง เมือง ข้าพเจ้า จึง มายัง เยรูซา เล็ม และ พัก อยู่ ที่ นั่น สาม วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าจึงมายังเยรูซาเล็มและพักอยู่ที่นั่นสามวัน