Nehemiah 2:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ข้าพ​เจ้า​จึง​ได้​กล่าว​แก่​คน​เหล่านั้น​ให้​ทราบ​ว่า​พระ​หัตถ์​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทรง​สถิต​อยู่​กับ​ข้าพ​เจ้า​และ​ทรง​สำแดง​คุณ​แก่​ข้าพ​เจ้า​อย่างไร​บ้าง; และ​ให้​ทราบ​ด้วย​คำ​ทั้งปวง​ที่​กษัตริย์​ได้​ทรง​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​นั้น. คน​ทั้ง​หลาย​จึง​ตอบ​ว่า, ให้​เรา​ทั้งปวง​พา​กัน​ก่อสร้าง​เถิด. ดังนั้น​เขา​ก็ได้​ชวน​กัน​ให้​มี​น้ำใจ​กระทำ​การ​อัน​สำคัญ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​บอก​พวกเขา​ว่า มือ​ของ​พระเจ้า​ของผม​ได้​คอย​ช่วยเหลือ​ผม​อย่างไร และ​บอก​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​ได้​พูด​กับผม แล้ว​พวกเขา​จึง​พูด​ว่า “ให้​เรา​ลุก​ขึ้นมา​สร้าง​กำแพง​กันเถอะ” แล้ว​พวกเขา​ก็​เตรียม​ตัว​ลงมือ​ทำงาน​ที่ดี​นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้าบอกพวกเขาถึงการที่พระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่กับข้าพเจ้าเพื่อให้เกิดผลดี ทั้งพระดำรัสซึ่งพระราชาตรัสกับข้าพเจ้า และพวกเขาพูดว่า “ให้เราลุกขึ้นสร้างเถิด” เขาก็ลงมือทำการดีนั้นอย่างขันแข็ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วข้าพเจ้าเล่าเรื่องที่พระหัตถ์แห่งพระคุณของพระเจ้าอยู่เหนือข้าพเจ้า และสิ่งที่กษัตริย์ตรัสกับข้าพเจ้าให้พวกเขาฟัง พวกเขากล่าวว่า “เราเริ่มงานซ่อมแซมกันเถิด” ฉะนั้นพวกเขาจึงเริ่มทำงานที่มีคุณค่านี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าพเจ้าบอกเขาถึงการที่พระหัตถ์ของ พระเจ้าอยู่กับข้าพเจ้า เพื่อยังผลดี ทั้งพระวจนะซึ่งพระราชาตรัสกับข้าพเจ้า และเขาทั้งหลายพูดว่า “ให้เราลุกขึ้นสร้างเถิด” เขาก็ปลงใจลงมือทำการดีนั้น
Thai KJV 2003
แล้วข้าพเจ้าบอกเขาถึงการที่พระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่กับข้าพเจ้า เพื่อยังผลดี ทั้งพระดำรัสซึ่งกษัตริย์ตรัสกับข้าพเจ้า และเขาทั้งหลายพูดว่า “ให้เราลุกขึ้นสร้างเถิด” เขาก็ปลงใจลงมือทำการดีนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ข้าพเจ้า​บอก​พวก​เขา​เรื่อง​ที่​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​คุ้มครอง​ข้าพเจ้า​ตลอด​มา และ​เรื่อง​ที่​กษัตริย์​ได้​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า พวก​เขา​จึง​ตอบ​ว่า “เรา​มา​เริ่ม​สร้าง​กัน​ใหม่​เถิด” ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​เตรียม​ตัว​กัน​ทำงาน​ที่​ดี​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ยัง​เล่า​ให้​พวก​เขา​ฟัง​เรื่อง​ที่​มือ​แห่ง​พระคุณ​ของ​พระเจ้า​อยู่​เหนือ​ข้าพเจ้า และ​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า พวก​เขา​พูด​ว่า “เรา​เริ่ม​สร้าง​กัน​อีก​ครั้ง​เถิด” ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​เริ่ม​งาน​ที่​ดี​นี้
Thai Tok
แล้ว ข้าพเจ้า บอก เขา ถึง การ ที่ พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า อยู่ กับ ข้าพเจ้า เพื่อ ยัง ผล ดี ทั้ง พระ ดำรัส ซึ่ง กษัตริย์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า และ เขา ทั้งหลาย พูด ว่า " ให้ เรา ลุก ขึ้น สร้าง เถิด " เขา ก็ ปลงใจ ลงมือ ทำ การ ดี นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าพเจ้าบอกเขาถึงการที่พระหัตถ์ของพระเจ้าอยู่กับข้าพเจ้า เพื่อยังผลดี ทั้งพระวจนะซึ่งกษัตริย์ตรัสกับข้าพเจ้า และเขาทั้งหลายพูดว่า "ให้เราลุกขึ้นสร้างเถิด" เขาก็ปลงใจลงมือทำการดีนั้น