Nehemiah 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จึง​ได้​กราบ​ทูล​แก่​กษัตริย์​ว่า, ถ้า​ข้าพ​เจ้า​มี​ความ​ชอบ​ต่อ​พระ​พักตร, และ​เป็น​ที่​พอ​พระทัย​ของ​พระองค์​แล้ว, ขอ​ทรง​โปรด​ให้​ข้าพ​เจ้า​กลับ​ไป​ยัง​แผ่น​ดิน​ยูดา, ถึง​เมือง​ที่​ฝังศพ​แห่ง​เชื้อ​วงศ์​บิดา​ของ​ข้าพ​เจ้า, และ​ให้​ข้าพ​เจ้า​สร้าง​เมือง​นั้น​ขึ้น​ใหม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ถ้า​พระองค์​เต็มใจ​และ​พอใจ​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ ช่วย​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป​ยูดาห์ เมือง​ที่​ฝังศพ​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ไป​สร้าง​มัน​ขึ้นมา​ใหม่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และข้าพเจ้าทูลพระราชาว่า “ถ้าพระราชาพอพระทัย และถ้าผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเป็นที่พอพระทัยเฉพาะพระพักตร์ฝ่าพระบาท ขอทรงส่งข้าพระบาทไปยังยูดาห์ ยังเมืองอันเป็นที่ฝังศพบรรพบุรุษของข้าพระบาท เพื่อข้าพระบาทจะสร้างขึ้นใหม่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วทูลกษัตริย์ว่า “หากฝ่าพระบาทจะทรงโปรด และหากผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของฝ่าพระบาท ขอทรงส่งข้าพระบาทไปยังเมืองในยูดาห์ซึ่งเป็นที่ฝังศพบรรพบุรุษของข้าพระบาทเพื่อจะสร้างเมืองนั้นขึ้นใหม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และข้าพเจ้าทูลพระราชาว่า “ถ้าเป็นที่พอพระทัยพระราชา และถ้าผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเป็นที่ พอพระทัยในสายพระเนตรของฝ่าพระบาท ขอทรงใช้ข้าพระบาทให้ไปยังยูดาห์ ยังเมืองอันเป็นที่ฝังศพของบรรพบุรุษของข้าพระบาท เพื่อข้าพระบาทจะสร้างขึ้นใหม่”
Thai KJV 2003
และข้าพเจ้าทูลกษัตริย์ว่า “ถ้าเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์ และถ้าผู้รับใช้ของพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์ ขอทรงใช้ข้าพระองค์ให้ไปยังยูดาห์ ยังเมืองซึ่งเป็นที่ฝังศพของบรรพบุรุษของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะสร้างขึ้นใหม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ข้าพเจ้า​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ถ้า​หาก​ว่า​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​กษัตริย์ และ​ถ้า​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​ท่าน ขอ​ท่าน​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​ยูดาห์ เมือง​ซึ่ง​เป็น​ที่​ฝัง​ศพ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​สร้าง​เมือง​ขึ้น​ใหม่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “หาก​ท่าน​พอใจ และ​หาก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เป็น​ที่​โปรดปราน​ใน​สายตา​ของ​ท่าน ขอ​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​เมือง​ใน​ยูดาห์​ซึ่ง​ฝัง​ศพ​บรรพบุรุษ​ไว้ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​สร้าง​เมือง​นั้น​ขึ้น​ใหม่”
Thai Tok
และ ข้าพเจ้า ทูล กษัตริย์ ว่า " ถ้า เป็น ที่ พอ พระทัย กษัตริย์ และ ถ้า ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เป็น ที่ โปรดปราน ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ ขอ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ ให้ ไป ยัง ยูดาห์ ยัง เมือง ซึ่ง เป็น ที่ ฝัง ศพ ของ บรรพบุรุษ ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ สร้าง ขึ้น ใหม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และข้าพเจ้าทูลกษัตริย์ว่า "ถ้าเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์ และถ้าผู้รับใช้ของพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์ ขอทรงใช้ข้าพระองค์ให้ไปยังยูดาห์ ยังเมืองซึ่งเป็นที่ฝังศพของบรรพบุรุษของข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะสร้างขึ้นใหม่"