Nehemiah 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​ม​เห​ษี​ทรง​ประทับ​อยู่​ด้วย​กษัตริย์​, จึง​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า จะ​ไป​อยู่​นาน​เท่าไร? และ​จะ​กลับ​มา​เมื่อไร? ครั้น​เป็น​ที่​พอ​พระทัย​จึง​ทรง​โปรด​ให้​ข้าพ​เจ้า​ไป​แล้ว; ข้าพ​เจ้า​จึง​ได้​กำหนด​เวลา​ให้​ทรง​ทราบ​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​กษัตริย์ ซึ่ง​มี​พระราชินี​นั่ง​อยู่​ข้างๆ​ได้​ถาม​ผม​ว่า “เจ้า​จะ​ไป​นาน​แค่ไหน และ​จะ​กลับมา​เมื่อไหร่” หลังจาก​ผม​บอก​พระองค์​ว่า​จะ​ไป​นาน​แค่ไหน พระองค์​ก็​เต็มใจ​ที่​จะ​ส่ง​ผม​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระราชาตรัสกับข้าพเจ้า (มีพระราชินีประทับข้างพระองค์) ว่า “เจ้าจะไปนานสักเท่าใด? เมื่อไรเจ้าจะกลับมา? ” จึงเป็นที่พอพระทัยพระราชาที่จะให้ข้าพเจ้าไป และข้าพเจ้าก็กำหนดเวลาทูลพระองค์ทรงทราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะนั้นพระราชินีประทับอยู่ข้างๆ ด้วย กษัตริย์ตรัสถามข้าพเจ้าว่า “เจ้าจะไปนานแค่ไหน? เจ้าจะกลับมาเมื่อใด?” เป็นอันว่ากษัตริย์ทรงโปรดเห็นชอบที่จะส่งข้าพเจ้าไป ดังนั้นข้าพเจ้าจึงกำหนดเวลาออกเดินทาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาตรัสกับข้าพเจ้า (มีพระราชินีประทับข้างพระองค์) ว่า “เจ้าจะไปนานสักเท่าใด เมื่อไรเจ้าจะกลับมา” จึงเป็นที่พอพระทัยพระราชาที่จะให้ข้าพเจ้าไป และข้าพเจ้าก็กำหนดเวลาให้พระองค์ทรงทราบ
Thai KJV 2003
และกษัตริย์ตรัสกับข้าพเจ้า (มีพระราชินีประทับข้างพระองค์) ว่า “เจ้าจะไปนานสักเท่าใด เมื่อไรเจ้าจะกลับมา” จึงเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์ที่จะให้ข้าพเจ้าไป และข้าพเจ้าก็กำหนดเวลาให้พระองค์ทรงทราบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ราชินี​นั่ง​ข้าง​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​จะ​ไป​นาน​แค่​ไหน เมื่อไหร่​เจ้า​จะ​กลับ​มา” เมื่อ​ข้าพเจ้า​กำหนด​วัน​เวลา กษัตริย์​ก็​พอใจ​ที่​ให้​ข้าพเจ้า​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​นั้น​กษัตริย์​ซึ่ง​มี​ราชินี​อยู่​ข้าง​ๆ ได้​ถาม​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​จะ​ไป​นาน​แค่​ไหน และ​จะ​กลับ​มา​เมื่อไหร่” เป็น​อัน​ว่า​กษัตริย์​เต็มใจ​ที่​จะ​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป ข้าพเจ้า​จึง​กำหนด​เวลา​เดินทาง
Thai Tok
และ กษัตริย์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ( มี พระ ราชินี ประทับ ข้าง พระองค์ ) ว่า " เจ้า จะ ไป นาน สัก เท่าใด เมื่อ ไร เจ้า จะ กลับ มา " จึง เป็น ที่ พอ พระทัย กษัตริย์ ที่ จะ ให้ ข้าพเจ้า ไป และ ข้าพเจ้า ก็ กำหนด เวลา ให้ พระองค์ ทรง ทราบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์ตรัสกับข้าพเจ้า (มีพระราชินีประทับข้างพระองค์) ว่า "เจ้าจะไปนานสักเท่าใด เมื่อไรเจ้าจะกลับมา" จึงเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์ที่จะให้ข้าพเจ้าไป และข้าพเจ้าก็กำหนดเวลาให้พระองค์ทรงทราบ