Nehemiah 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ขอ​โปรด​มี​พระราช​สาส์น​ไป​ยัง​ท่าน​อา​ซา​พนักงาน​ป่าไม้​หลวง, ให้​ถาก​ไม้​เป็น​สี่เหลี่ยม​ส่ง​มา​ให้​ข้าพ​เจ้า​ทำ​ประตู​ทั้งปวง​ใน​พระราช​วัง​ที่อยู่​ใกล้​โบสถ์​วิหาร​นั้น, และ​สำหรับ​ใช้​ใน​การ​ก่อ​กำแพง​เมือง, และ​ทำ​เรือน​เป็น​ที่​อาศัย​ของ​ข้าพ​เจ้า, กษัตริย์​ได้​ทรง​อนุญาต​ทุก​ประการ​ด้วยว่า​พระ​หัตถ์​ของ​พระเจ้า​อัน​ทรง​ฤทธิ์​ได้​ทรง​สถิต​อยู่​กับ​ข้าพ​เจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ขอให้​พระองค์​มอบ​จดหมาย​ฉบับ​หนึ่ง​ให้​ข้าพเจ้า โดย​จ่าหน้า​ถึง​อาสาฟ ผู้​ดูแล​ป่าไม้​ของ​พระองค์ เพื่อ​เขา​จะได้​มอบ​ไม้​ให้​ข้าพเจ้า สำหรับ​สร้าง​ไม้คาน​ประตู​ป้อม​ที่​ติด​กับ​วิหาร สำหรับ​สร้าง​กำแพง​เมือง และ​สำหรับ​สร้าง​บ้าน​ที่​ข้าพเจ้า​จะอยู่” กษัตริย์​ได้​ให้ผม​ตาม​ที่​ผมขอ เพราะ​มือ​ของ​พระเจ้า​คอย​ช่วยเหลือ​ผม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระราชสารถึงอาสาฟเจ้าพนักงานป่าไม้หลวง เพื่อเขาจะได้ให้ไม้แก่ข้าพระบาท สำหรับวงกบประตู ป้อมยามของพระนิเวศ และกำแพงเมือง และสำหรับบ้านที่ข้าพระบาทจะได้เข้าอาศัย” พระราชาประทานให้ตามที่ข้าพเจ้าทูลขอ เพราะพระหัตถ์อันทรงพระคุณของพระเจ้าของข้าพเจ้าอยู่กับข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พร้อมทั้งโปรดมีพระราชสาส์นไปยังอาสาฟผู้ดูแลป่าไม้หลวงให้มอบไม้สำหรับทำคานประตูป้อมใกล้พระวิหาร สำหรับกำแพงเมือง และสำหรับที่พักซึ่งข้าพระบาทจะอาศัยด้วยเถิด” แล้วกษัตริย์ทรงอนุมัติตามคำทูลขอ เพราะพระหัตถ์อันเปี่ยมด้วยพระคุณของพระเจ้าอยู่เหนือข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชสารถึงอาสาฟเจ้าพนักงานป่าไม้หลวง เพื่อเขาจะได้ให้ไม้แก่ข้าพระบาท เพื่อทำวงกบประตู ป้อมของพระนิเวศ และทำกำแพงเมือง และเพื่อทำบ้านที่ข้าพระบาทจะได้เข้าอาศัย” พระราชาพระราชทานทุกสิ่งตามที่ข้าพเจ้าทูลขอ เพราะพระหัตถ์อันทรงพระคุณของพระเจ้าของข้าพเจ้าอยู่กับข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
และพระราชสารถึงอาสาฟเจ้าพนักงานผู้ดูแลป่าไม้หลวง เพื่อเขาจะได้ให้ไม้แก่ข้าพระองค์ เพื่อทำคานประตูพระราชวังของพระนิเวศ และทำกำแพงเมือง และเพื่อทำบ้านที่ข้าพระองค์จะได้เข้าอาศัย” กษัตริย์ก็ทรงพระราชทานให้ตามพระหัตถ์อันประเสริฐของพระเจ้าของข้าพเจ้าที่อยู่เหนือข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​จดหมาย​ถึง​อาสาฟ​ผู้​รักษา​ป่าไม้​ของ​กษัตริย์ เพื่อ​เขา​จะ​ได้​มอบ​ไม้​ทำ​คาน​ค้ำ​ประตู​ป้อม​ปราการ​ที่​ข้าง​พระ​วิหาร และ​ก่อ​กำแพง​เมือง และ​ก่อ​สร้าง​บ้าน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​อาศัย​อยู่” กษัตริย์​ก็​ประทาน​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ขอ ด้วย​ว่า​มือ​อัน​ประเสริฐ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​โปรด​มี​จดหมาย​ถึง​อาสาฟ​ผู้​ดูแล​อุทยาน​หลวง เพื่อ​เขา​จะ​ให้​ไม้​เพื่อ​สร้าง​คาน​ประตู​ป้อม​ใกล้​วิหาร สร้าง​กำแพง​เมือง และ​ที่​พัก​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​เถิด” กษัตริย์​อนุมัติ​ตาม​คำ​ขอ​เพราะ​มือ​แห่ง​พระคุณ​ของ​พระเจ้า​อยู่​เหนือ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
และ พระราช สาร ถึง อาสา ฟเจ้า พนักงาน ผู้ ดูแล ป่า ไม้ หลวง เพื่อ เขา จะ ได้ ให้ ไม้ แก่ ข้าพระ องค์ เพื่อ ทำ คาน ประตู พระราช วัง ของ พระ นิเวศ และ ทำ กำแพง เมือง และ เพื่อ ทำ บ้าน ที่ ข้าพระ องค์ จะ ได้ เข้า อาศัย " กษัตริย์ ก็ ทรง พระราช ทาน ให้ ตาม พระ หัตถ์ อัน ประเสริฐ ของ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ที่ อยู่ เหนือ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระราชสารถึงอาสาฟเจ้าพนักงานผู้ดูแลป่าไม้หลวง เพื่อเขาจะได้ให้ไม้แก่ข้าพระองค์ เพื่อทำคานประตูพระราชวังของพระนิเวศ และทำกำแพงเมือง และเพื่อทำบ้านที่ข้าพระองค์จะได้เข้าอาศัย" กษัตริย์ก็ทรงพระราชทานให้ตามพระหัตถ์อันประเสริฐของพระเจ้าของข้าพเจ้าที่อยู่เหนือข้าพเจ้า