Nehemiah 3:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่อนั้นไปชาวเมืองยะริโฮได้สร้าง, และถัดนั้นไปซาครูบุตรชายอิมรีได้สร้าง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคนเยริโคก็ลงมือสร้างกำแพงด้วย พวกเขาอยู่ถัดจากเอลียาชีบออกไป ส่วนศักเกอร์ลูกชายของอิมรี ก็มาสร้างด้วยและอยู่ถัดจากพวกคนเยริโคออกไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และถัดท่านไป คนเยรีโคเป็นผู้สร้าง และถัดพวกเขาไป ศักเกอร์บุตรอิมรีเป็นผู้สร้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเมืองเยรีโคสร้างส่วนถัดไป และศักเกอร์บุตรอิมรีก็สร้างส่วนถัดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้างและถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรอิมรีก็ได้สร้าง
Thai KJV 2003
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้าง และถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรชายอิมรีก็ได้สร้าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชายชาวเยรีโคสร้างถัดจากเขาไป และศัคเคอร์บุตรอิมรีสร้างถัดจากพวกเขาไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวเมืองเยรีโคสร้างส่วนถัดไป และศักเกอร์ลูกชายอิมรีก็สร้างส่วนถัดไป
Thai Tok
และ ถัด ท่าน ไป คน ชาว เยรีโค ก็ได้ สร้าง และ ถัด เขา ไป ศักเกอร์บุตร ชาย อิมรีก็ได้ สร้าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้าง และถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรชายอิมรีก็ได้สร้าง