Nehemiah 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่อ​นั้น​ไป​ชาวเมือง​ยะ​ริ​โฮ​ได้​สร้าง, และ​ถัด​นั้น​ไป​ซา​ครู​บุตรชาย​อิม​รี​ได้​สร้าง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​คน​เยริโค​ก็​ลงมือ​สร้าง​กำแพง​ด้วย พวกเขา​อยู่​ถัด​จาก​เอลียาชีบ​ออกไป ส่วน​ศักเกอร์​ลูกชาย​ของ​อิมรี ก็​มา​สร้าง​ด้วย​และ​อยู่​ถัด​จาก​พวก​คน​เยริโค​ออกไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และถัดท่านไป คนเยรีโคเป็นผู้สร้าง และถัดพวกเขาไป ศักเกอร์บุตรอิมรีเป็นผู้สร้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเมืองเยรีโคสร้างส่วนถัดไป และศักเกอร์บุตรอิมรีก็สร้างส่วนถัดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้างและถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรอิมรีก็ได้สร้าง
Thai KJV 2003
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้าง และถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรชายอิมรีก็ได้สร้าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาย​ชาว​เยรีโค​สร้าง​ถัด​จาก​เขา​ไป และ​ศัคเคอร์​บุตร​อิมรี​สร้าง​ถัด​จาก​พวก​เขา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​เมือง​เยรีโค​สร้าง​ส่วน​ถัด​ไป และ​ศักเกอร์​ลูกชาย​อิมรี​ก็​สร้าง​ส่วน​ถัด​ไป
Thai Tok
และ ถัด ท่าน ไป คน ชาว เยรีโค ก็ได้ สร้าง และ ถัด เขา ไป ศักเกอร์บุตร ชาย อิมรีก็ได้ สร้าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และถัดท่านไป คนชาวเยรีโคก็ได้สร้าง และถัดเขาไป ศักเกอร์บุตรชายอิมรีก็ได้สร้าง