Nehemiah 4:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุดังนั้นเมื่อเจ้าทั้งหลายได้ยินเสียงแตรที่ตำบลใด, จงพร้อมกันกรูมาหาพวกเราที่นั้นเถิด: พระเจ้าของพวกเราจะสู้รบป้องกันแทนเรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าได้ยินเสียงแตรเมื่อไหร่ ให้มารวมตัวกันที่นี่ พระเจ้าของเราจะต่อสู้เพื่อพวกเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกท่านได้ยินเสียงเป่าเขาสัตว์อยู่ตรงไหน จงวิ่งกรูกันไปหาพวกเราที่นั่น พระเจ้าของเราทั้งหลายจะทรงต่อสู้เพื่อพวกเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อใดที่ท่านได้ยินเสียงเป่าแตร ให้รีบมารวมตัวกับพวกเราที่นั่น พระเจ้าของพวกเราจะทรงต่อสู้เพื่อพวกเรา!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อท่านทั้งหลายได้ยินเสียงเป่าเขาสัตว์อยู่ตรงไหน จงวิ่งกรูกันไปที่พวกเราพระเจ้าของ เราทั้งหลายจะทรงต่อสู้เพื่อพวกเรา”
Thai KJV 2003
เมื่อท่านทั้งหลายได้ยินเสียงแตรอยู่ตรงไหน จงวิ่งกรูกันไปที่พวกเรา พระเจ้าของเราทั้งหลายจะทรงต่อสู้เพื่อพวกเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่ว่าท่านจะอยู่ที่ไหนก็ตาม เมื่อได้ยินเสียงแตรงอน ก็จงเข้ามารวมตัวกันกับพวกเราที่นั่น พระเจ้าจะต่อสู้เพื่อพวกเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อใดที่ท่านได้ยินเสียงเป่าแตร ให้รีบมารวมตัวกับพวกเราที่นั่น พระเจ้าของพวกเราจะต่อสู้เพื่อเรา!”
Thai Tok
เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน เสียง แตร อยู่ ตรง ไหน จง วิ่ง กรู กัน ไป ที่ พวก เรา พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย จะ ทรง ต่อสู้ เพื่อ พวก เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อท่านทั้งหลายได้ยินเสียงแตรอยู่ตรงไหน จงวิ่งกรูกันไปที่พวกเรา พระเจ้าของเราทั้งหลายจะทรงต่อสู้เพื่อพวกเรา"