Nehemiah 5:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​ท่าน​ทั้งปวง​คืน​ไร่นา, สวน​องุ่น, สวน​มะกอก​เทศ, และ​ที่​บ้านเรือน​ของ​เขา​นั้น, กับ​ส่วน​ร้อย​ของ​เงิน, ทั้ง​ข้าวสาลี, และ​น้ำ​องุ่น, และ​น้ำมัน, ที่​ได้​เรียก​ไว้​เกิน​อัตรา​นั้น, คืน​ให้​เขา​ใน​เวลา​นี้​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​คืน​ไร่นา สวนองุ่น สวน​มะกอก​เทศ และ​บ้าน​ให้​กับ​พวกเขา และ​ให้​คืน​ดอกเบี้ย​หนึ่ง​เปอร์เซ็นต์​ที่​เจ้า​คิด​กับ​พวกเขา​ต่อ​เดือน สำหรับ​เงิน เมล็ดข้าว เหล้าองุ่น และ​น้ำมัน​ที่​เจ้า​ให้​พวกเขา​ยืมไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนี้ ขอจงคืนนา สวนองุ่น สวนมะกอก และเรือนของเขา และดอกเบี้ย ของเงิน ข้าว เหล้าองุ่น และน้ำมัน ซึ่งท่านได้รีดเอาจากพวกเขาเสีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงคืนที่นา สวนองุ่น สวนมะกอก และบ้านเรือนให้เขาทันที ทั้งดอกเบี้ยที่ท่านเก็บไม่ว่าจะเป็นเงิน ข้าว เหล้าองุ่นใหม่ หรือน้ำมัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนี้ ขอจงคืนนา สวนองุ่น สวนมะกอกเทศ และเรือนของเขา และส่วนร้อยของเงิน ข้าว เหล้าองุ่น และน้ำมัน ซึ่งท่านได้รีดเอาจากเขานั้นเสีย”
Thai KJV 2003
ในวันนี้ ขอจงคืนมา ไร่นา สวนองุ่น สวนมะกอกเทศ และเรือนของเขา และส่วนร้อยของเงิน ข้าว น้ำองุ่น และน้ำมัน ซึ่งท่านได้รีดเอาจากเขานั้นเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ใน​วัน​นี้​ขอ​ท่าน​คืน​ที่​นา สวน​องุ่น สวน​มะกอก บ้าน​เรือน เงิน ธัญพืช เหล้า​องุ่น และ​น้ำมัน​ที่​ท่าน​ได้​เก็บ​เป็น​ดอกเบี้ย​เกิน​อัตรา​จาก​พวก​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​คืน​ที่นา สวน​องุ่น สวน​มะกอก และ​บ้านเรือน​ให้​เขา​ทันที ทั้ง​ดอกเบี้ย​ที่​ท่าน​เก็บ ไม่ว่า​จะ​เป็น​หนึ่ง​เปอร์เซ็นต์​ของ​เงิน ข้าว เหล้า​องุ่น​ใหม่ หรือ​น้ำมัน​มะกอก”
Thai Tok
ใน วัน นี้ ขอ จง คืน มา ไร่ นา สวน องุ่น สวน มะกอก เทศ และ เรือน ของ เขา และ ส่วน ร้อย ของ เงิน ข้าว น้ำ องุ่น และ น้ำมัน ซึ่ง ท่าน ได้ รีด เอา จาก เขา นั้น เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนี้ ขอจงคืนมา ไร่นา สวนองุ่น สวนมะกอกเทศ และเรือนของเขา และส่วนร้อยของเงิน ข้าว น้ำองุ่น และน้ำมัน ซึ่งท่านได้รีดเอาจากเขานั้นเสีย"