Nehemiah 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ประการ​หนึ่ง​ข้าพ​เจ้า​ก็ได้​ทำ​การ​สร้าง​กำแพง​เสมอ, พวก​ข้าพ​เจ้า​ไม่​ได้​ซื้อ​ไร่นา​และ​เรือกสวน​ของ​ผู้ใด​เลย: ทั้ง​ลูกมือ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ก็​พร้อมกัน​กระทำ​การงาน​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ผม​ได้​ทุ่มเท​ใน​การ​สร้าง​กำแพง และ​พวกเรา​ก็​ไม่ได้​ยึด​เอา​ที่ดิน​ของใคร คน​ของผม​ทั้งหมด​ได้​รวมตัว​กัน​สร้าง​กำแพง​อยู่​ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้ายังยึดงานสร้างกำแพงนี้อยู่ และไม่ได้หากรรมสิทธิ์ที่ดินเลย และคนใช้ของข้าพเจ้าทั้งสิ้นก็ชุมนุมกันทำงานที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้ากลับทุ่มเทให้กับงานสร้างกำแพง คนทั้งหมดของข้าพเจ้าก็มาชุมนุมกันอยู่ที่นั่นเพื่อทำงาน เรา ไม่ได้คิดหาจับจองที่ดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้ายังยึดงานสร้างกำแพงนี้อยู่ และมิได้หาที่ดินเลย และคนใช้ของข้าพเจ้าทั้งสิ้นก็ได้ชุมนุมกันทำงานกันที่นั่น
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้ายังยึดงานสร้างกำแพงนี้อยู่ และมิได้ซื้อที่ดินเลย และคนใช้ของข้าพเจ้าทั้งสิ้นก็ได้ชุมนุมกันทำงานกันที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ถวาย​ตัว​สร้าง​กำแพง​นี้ และ​ไม่​ได้​เรียก​ร้อง​เอา​ที่​ดิน​จาก​ผู้​ใด คน​ของ​ข้าพเจ้า​ทุก​คน​ไป​ร่วม​กัน​ทำงาน​ที่​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​กลับ​ทุ่มเท​ให้​กับ​งาน​สร้าง​กำแพง คน​ทั้งหมด​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​ชุมนุม​กัน​อยู่​ที่​นั่น​เพื่อ​ทำงาน เรา ไม่ได้​คิด​หา​จับจอง​ที่ดิน
Thai Tok
ข้าพเจ้า ยัง ยึด งาน สร้าง กำแพง นี้ อยู่ และ มิได้ ซื้อ ที่ดิน เลย และ คนใช้ ของ ข้าพเจ้า ทั้งสิ้น ก็ได้ ชุมนุม กัน ทำ งาน กัน ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้ายังยึดงานสร้างกำแพงนี้อยู่ และมิได้ซื้อที่ดินเลย และคนใช้ของข้าพเจ้าทั้งสิ้นก็ได้ชุมนุมกันทำงานกันที่นั่น