Nehemiah 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จึง​ใช้​คน​ไป​หา​ท่าน​ว่า, ข้าพ​เจ้า​กระทำ​การ​ใหญ่​อยู่​จะ​ลง​ไป​ไม่​ได้: ข้าพ​เจ้า​จะ​ละ​หยุด​การ​เสีย​ลง​ไป​หา​พวก​ท่าน​ทำไม​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​จึง​ส่ง​พวก​คน​ถือสาร​ไปหา​พวกเขา บอก​ว่า “ผม​กำลัง​ทำงาน​สำคัญ​อยู่ ไม่​สามารถ​ลง​มาหา​ได้ ถ้า​ผม​ทิ้ง​งาน​มาหา​พวกท่าน งาน​ก็​จะ​หยุด​ชะงัก​ไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าจึงใช้พวกผู้สื่อสารไปหาพวกเขาว่า “ข้าพเจ้ากำลังทำงานใหญ่ ลงมาไม่ได้ ทำไมจะให้งานหยุดเสียและให้ข้าพเจ้าทิ้งงานลงมาหาท่าน? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจึงส่งคนไปตอบพวกเขาว่า “ข้าพเจ้ากำลังทำงานใหญ่และไปพบพวกท่านไม่ได้ ทำไมงานจะต้องชะงักในขณะที่ข้าพเจ้าไปหาท่าน?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าก็ใช้ผู้สื่อสารไปหาเขาว่า “ข้าพเจ้ากำลังทำงานใหญ่ ลงมาไม่ได้ ทำไมจะให้งานหยุดเสียในขณะที่ข้าพเจ้าทิ้ง งานลงมาหาท่าน”
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าก็ใช้ผู้สื่อสารไปหาพวกเขาว่า “ข้าพเจ้ากำลังทำงานใหญ่ ลงมาไม่ได้ ทำไมจะให้งานหยุดเสียในขณะที่ข้าพเจ้าทิ้งงานลงมาหาท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ให้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​บอก​ว่า “ข้าพเจ้า​กำลัง​ทำงาน​ใหญ่ ลง​มา​พบ​ท่าน​ไม่​ได้ จะ​ให้​ข้าพเจ้า​หยุด​งาน​และ​มา​หา​ท่าน​อย่าง​นั้น​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จึง​ส่ง​ผู้​ส่ง​สาส์น​ไป​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “ข้าพเจ้า​กำลัง​ทำงาน​ใหญ่ และ​ลง​ไป​หา​พวก​ท่าน​ไม่​ได้ ทำไม​งาน​จะ​ต้อง​ชะงัก​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ทิ้ง​งาน​ไป​หา​ท่าน”
Thai Tok
ข้าพเจ้า ก็ ใช้ ผู้ สื่อสาร ไป หา พวก เขา ว่า " ข้าพเจ้า กำลัง ทำ งาน ใหญ่ ลง มา ไม่ ได้ ทำไม จะ ให้ งาน หยุด เสีย ใน ขณะ ที่ ข้าพเจ้า ทิ้ง งาน ลง มา หา ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าก็ใช้ผู้สื่อสารไปหาพวกเขาว่า "ข้าพเจ้ากำลังทำงานใหญ่ ลงมาไม่ได้ ทำไมจะให้งานหยุดเสียในขณะที่ข้าพเจ้าทิ้งงานลงมาหาท่าน"