Nehemiah 7:65 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าเมืองจึงห้ามคนเหล่านั้นไม่ให้กินของที่ตั้งถวายเป็นของบริสุทธิ์, กว่าปุโรหิตคนหนึ่งที่มีตำแหน่งทำนายด้วยอุริมและธุริมจะตั้งขึ้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าเมืองบอกพวกเขาว่า ในช่วงนี้อย่าเพิ่งกินอาหารที่บริสุทธิ์ที่สุดก่อน จนกว่านักบวชสูงสุด จะใช้อูริมและทูมมิมปรึกษาหาคำตอบจากพระเจ้าเสียก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขาไม่ให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูริมและทูมมิม เสียก่อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นผู้ว่าการจึงสั่งห้ามพวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุดจนกว่าจะมีปุโรหิตทูลถามเรื่องนี้ผ่านทางอูริมและทูมมิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูริมและ ทูมมิม เสียก่อน
Thai KJV 2003
ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูริมและทูมมิมเสียก่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่ให้พวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิม เสียก่อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้นผู้ว่าการจึงสั่งห้ามพวกเขากินอาหารอันศักดิ์สิทธิ์ที่สุดจนกว่าจะมีปุโรหิตถามเรื่องนี้กับอูริมและทูมมิม
Thai Tok
ผู้ ว่า ราชการ เมือง สั่ง เขา มิ ให้ รับ อาหาร บริสุทธิ์ ที่สุด จนกว่า จะ มี ปุโรหิต ที่ จะ ปรึกษา กับ อู รีม และ ทูม มี มเสียก่อ น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน