Nehemiah 9:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ยิศ​รา​เอล​จึง​ได้​เข้า​มา​อาศัย​อยู่​ที่​แผ่น​ดิน​นี้, แล้ว​พระองค์​ทรง​กำจัด​ชาว​แผ่น​ดิน​คะ​นา​อัน​ต่อหน้า​เขา, และ​ทรง​มอบ​พวก​นั้น​ไว้​ใน​มือ​เขา, ทั้ง​เหล่า​กษัตริย์​, และ​พล​ไพร่​ชาว​แผ่น​ดิน​ทั้งปวง, เพื่อ​จะ​ได้​กระทำ​แก่​คน​เหล่านั้น​ตาม​ชอบใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พวก​ลูกหลาน​ของ​พวกเขา​จึง​เข้า​ไป​ยึดครอง​แผ่นดิน​นั้น และ​พระองค์​ได้​ปราบ​พวก​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่เดิม​ให้​พ่ายแพ้​ไป และ​ให้​พวก​ชาว​คานาอัน​ตก​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา รวมถึง​พวก​กษัตริย์ และ​ประชาชน​ของ​แผ่นดิน​นั้น พวก​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​สามารถ​จัดการ​กับ​พวกเขา​ได้​ตาม​ใจชอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เชื้อสายเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขาและทรงมอบคนเหล่านั้นไว้ในมือของเขา พร้อมกับกษัตริย์และชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกหลานของพวกเขาเข้ายึดครองดินแดนนั้น พระองค์ทรงปราบชาวคานาอันซึ่งอยู่ในดินแดนนั้นลงต่อหน้าพวกเขา ทรงมอบชาวคานาอัน รวมทั้งกษัตริย์และประชาชนในดินแดนนั้นแก่พวกเขา แล้วแต่พวกเขาจะจัดการตามใจชอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เชื้อสายเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขาและทรงมอบเขาทั้งหลาย ไว้ในมือของเขา พร้อมกับพระราชาและชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา
Thai KJV 2003
ลูกหลานเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขา และทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ในมือของเขา พร้อมกับกษัตริย์และชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จึง​เข้า​ไป​ยึด​ครอง​แผ่น​ดิน และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​แผ่น​ดิน​คานาอัน​พ่าย​แพ้​ต่อ​หน้า​เขา​ทั้ง​ปวง และ​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา รวม​ทั้ง​บรรดา​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ของ​แผ่น​ดิน และ​กระทำ​ต่อ​คน​เหล่า​นั้น​ตาม​ที่​ต้องการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกหลาน​ของ​พวก​เขา​เข้า​ยึดครอง​ดินแดน​นั้น พระองค์​ปราบ​ชาว​คานาอัน​ผู้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นั้น​ต่อหน้า​พวก​เขา พระองค์​มอบ​ชาว​คานาอัน​พร้อม​ทั้ง​กษัตริย์​และ​ชนชาติ​ต่าง​ๆ ไว้​ใน​มือ​พวก​เขา เพื่อ​ให้​จัดการ​ตาม​ใจ​ชอบ
Thai Tok
ลูก หลาน เหล่า นั้น จึง เข้าไป และ ยึด แผ่นดิน นั้น พระองค์ ทรง ปราบปราม ชาว แผ่นดิน นั้น คือ คน คา นา อัน ให้ พ้น หน้า เขา และ ทรง มอบ เขา ทั้งหลาย ไว้ ใน มือ ของ เขา พร้อม กับ กษัตริย์ และ ชน ชาติ ทั้งหลาย แห่ง แผ่นดิน นั้น ให้ ได้ กระทำ แก่ คน เหล่า นั้น ตาม ชอบใจ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกหลานเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขา และทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ในมือของเขา พร้อมกับกษัตริย์และชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา