Nehemiah 9:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกยิศราเอลจึงได้เข้ามาอาศัยอยู่ที่แผ่นดินนี้, แล้วพระองค์ทรงกำจัดชาวแผ่นดินคะนาอันต่อหน้าเขา, และทรงมอบพวกนั้นไว้ในมือเขา, ทั้งเหล่ากษัตริย์, และพลไพร่ชาวแผ่นดินทั้งปวง, เพื่อจะได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พวกลูกหลานของพวกเขาจึงเข้าไปยึดครองแผ่นดินนั้น และพระองค์ได้ปราบพวกชาวคานาอันที่อาศัยอยู่เดิมให้พ่ายแพ้ไป และให้พวกชาวคานาอันตกอยู่ในกำมือของบรรพบุรุษของพวกเรา รวมถึงพวกกษัตริย์ และประชาชนของแผ่นดินนั้น พวกบรรพบุรุษของพวกเราสามารถจัดการกับพวกเขาได้ตามใจชอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เชื้อสายเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขาและทรงมอบคนเหล่านั้นไว้ในมือของเขา พร้อมกับกษัตริย์และชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกหลานของพวกเขาเข้ายึดครองดินแดนนั้น พระองค์ทรงปราบชาวคานาอันซึ่งอยู่ในดินแดนนั้นลงต่อหน้าพวกเขา ทรงมอบชาวคานาอัน รวมทั้งกษัตริย์และประชาชนในดินแดนนั้นแก่พวกเขา แล้วแต่พวกเขาจะจัดการตามใจชอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เชื้อสายเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขาและทรงมอบเขาทั้งหลาย ไว้ในมือของเขา พร้อมกับพระราชาและชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา
Thai KJV 2003
ลูกหลานเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขา และทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ในมือของเขา พร้อมกับกษัตริย์และชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้นบรรดาผู้สืบเชื้อสายจึงเข้าไปยึดครองแผ่นดิน และพระองค์ทำให้บรรดาผู้อยู่อาศัยในแผ่นดินคานาอันพ่ายแพ้ต่อหน้าเขาทั้งปวง และมอบไว้ในมือของพวกเขา รวมทั้งบรรดากษัตริย์และประชาชนของแผ่นดิน และกระทำต่อคนเหล่านั้นตามที่ต้องการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกหลานของพวกเขาเข้ายึดครองดินแดนนั้น พระองค์ปราบชาวคานาอันผู้อาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นต่อหน้าพวกเขา พระองค์มอบชาวคานาอันพร้อมทั้งกษัตริย์และชนชาติต่างๆ ไว้ในมือพวกเขา เพื่อให้จัดการตามใจชอบ
Thai Tok
ลูก หลาน เหล่า นั้น จึง เข้าไป และ ยึด แผ่นดิน นั้น พระองค์ ทรง ปราบปราม ชาว แผ่นดิน นั้น คือ คน คา นา อัน ให้ พ้น หน้า เขา และ ทรง มอบ เขา ทั้งหลาย ไว้ ใน มือ ของ เขา พร้อม กับ กษัตริย์ และ ชน ชาติ ทั้งหลาย แห่ง แผ่นดิน นั้น ให้ ได้ กระทำ แก่ คน เหล่า นั้น ตาม ชอบใจ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกหลานเหล่านั้นจึงเข้าไปและยึดแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงปราบปรามชาวแผ่นดินนั้น คือคนคานาอันให้พ้นหน้าเขา และทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ในมือของเขา พร้อมกับกษัตริย์และชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินนั้น ให้ได้กระทำแก่คนเหล่านั้นตามชอบใจเขา