Nehemiah 9:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ซึ่ง​พระองค์​ทรง​ลงโทษ​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​รับ​ความ​ทุกข์ยาก​ลำบาก​นั้น​เป็น​การ​สมควร​แล้ว; ด้วยว่า​การ​ที่​พระองค์​ทรง​กระทำ​นั้น​ล้วน​เป็น​การ​ชอบธรรม, แต่​ที่​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​ประพฤติ​นั้น​เป็น​การ​ชั่วช้า​นัก:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกสิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​กับ​เรา​นั้น พระองค์​ทำ​อย่าง​ยุติธรรม​แล้ว พระองค์​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ซื่อสัตย์ ใน​ขณะที่​พวกเรา​ทำ​แต่​ความผิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ในบรรดาสิ่งที่เกิดขึ้นแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงยุติธรรม เพราะพระองค์ทรงประกอบกิจอย่างเที่ยงตรง แต่ข้าพระองค์ทั้งหลายประพฤติอย่างอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งหมดที่เกิดขึ้นกับข้าพระองค์ทั้งหลายนั้น พระองค์ทรงเที่ยงธรรม พระองค์ทรงทำทุกอย่างด้วยความซื่อสัตย์ขณะที่ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำผิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ในบรรดาสิ่งที่เกิดขึ้นแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ยุติธรรม เพราะพระองค์ทรงประกอบกิจอย่างเที่ยงตรง แต่ข้าพระองค์ทั้งหลายประพฤติอย่างอธรรม
Thai KJV 2003
แต่ในบรรดาสิ่งที่เกิดขึ้นแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ยุติธรรม เพราะพระองค์ทรงประกอบกิจอย่างเที่ยงตรง แต่ข้าพระองค์ทั้งหลายประพฤติอย่างชั่วร้าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ได้​ให้​ทุก​สิ่ง​เกิด​ขึ้น​แก่​พวก​เรา​ด้วย​ความ​ชอบธรรม เพราะ​พระ​องค์​รักษา​คำมั่น​สัญญา ใน​ขณะ​ที่​พวก​เรา​ได้​ประพฤติ​อย่าง​ชั่ว​ร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งหมด​ที่​เกิดขึ้น​กับ​พวก​เรา​นั้น พระองค์​ยัง​คง​ชอบธรรม พระองค์​ทำ​ทุก​สิ่ง​อย่าง​สัตย์ซื่อ ขณะ​ที่​เรา​ประพฤติ​ชั่ว
Thai Tok
แต่ ใน บรรดา สิ่ง ที่ เกิด ขึ้น แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย พระองค์ ยุติธรรม เพราะ พระองค์ ทรง ประกอบ กิจ อย่าง เที่ยงตรง แต่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ประพฤติ อย่าง ชั่ว ร้าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ในบรรดาสิ่งที่เกิดขึ้นแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ยุติธรรม เพราะพระองค์ทรงประกอบกิจอย่างเที่ยงตรง แต่ข้าพระองค์ทั้งหลายประพฤติอย่างชั่วร้าย