Numbers 1:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้า​จง​นับ​บรรดา​พวก​ยิศรา​เอล​ที่​ประชุม​นั้น, ตาม​วงศ์​ญาติ​เรือน​ปู่ย่า​ตา​ยาย​ของ​เขา, ตาม​ชื่อ​ทั้ง​หลาย​ผู้ชาย​หัวหน้า​ทุก​ตัว​คน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​ลง​ทะ​เบียน​จำนวน​ชาว​อิสราเอล​ใน​ชุมชนนี้​ทั้งหมด​ตาม​ตระกูล​และ​ครอบครัว ให้​จด​ราย​ชื่อ ​ของ​ผู้ชาย​ทุกคน​เรียง​ตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงทำสำมะโนครัว ชุมนุมชนคนอิสราเอลทั้งหมดตามตระกูล ตามสกุล เรียงตามจำนวนชื่อผู้ชายทั้งหมดเป็นรายคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงสำรวจสำมะโนประชากรชุมชนอิสราเอลทั้งหมด แยกเป็นรายตระกูลและครอบครัว ให้ทำบัญชีรายชื่อผู้ชายทุกคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจงทำสำมะโนครัว ชุมนุมชน อิสราเอลทั้งหมดตามตระกูลตามครอบครัว ตามจำนวนรายชื่อผู้ชายเรียงตัวทุกคน
Thai KJV 2003
“เจ้าจงนับชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดตามครอบครัวตามเรือนบรรพบุรุษตามจำนวนรายชื่อผู้ชายเรียงตัวทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​ตน นับ​จำนวน​ราย​ชื่อ​ผู้​ชาย​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​สำรวจ​สำมะโน​ประชากร​ชุมชน​อิสราเอล​ทั้งหมด แยก​เป็น​ราย​ตระกูล​และ​ครอบครัว ให้​ทำ​บัญชี​รายชื่อ​ผู้ชาย​ทุก​คน​ที​ละ​คน
Thai Tok
" เจ้า จง นับ ชุมนุมชน อิส รา เอลทั้ง หมด ตาม ครอบครัว ตาม เรือน บรรพบุรุษ ตาม จำนวน ราย ชื่อ ผู้ชาย เรียง ตัว ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เจ้าจงนับชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดตามครอบครัวตามเรือนบรรพบุรุษตามจำนวนรายชื่อผู้ชายเรียงตัวทุกคน