Numbers 10:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​พวก​โค​ฮาธ​ก็​แบก​เอา​ของ​สำหรับ​ที่​บริสุทธิ์​ยก​เดิน​ไป, และ​พวกเฆ​ระ​โซน​แล​พวก​มะ​รา​รี​ก็​ได้​ตั้ง​พลับพลา​ขึ้น​พอ​คน​เหล่านี้​เดิน​มาถึง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อ​จากนั้น ก็​เป็น​พวก​ชาว​โคฮาท พวกนี้​แบก​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ต่างๆ​ใน​เต็นท์​ตามไป เพื่อ​จะ​ได้​ไป​ถึง​ตอน​ที่​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ตั้ง​เสร็จ​แล้ว​ใน​ที่​ใหม่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนโคฮาทจะหามสิ่งบริสุทธิ์ต่างๆ และยกออกเดินทาง เขาจะต้องตั้งพลับพลาให้เสร็จก่อนที่พวกนี้จะไปถึง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นคือคนโคฮาทซึ่งแบกของบริสุทธิ์ประจำพลับพลาพลับพลาจะถูกตั้งขึ้นเรียบร้อยแล้วก่อนที่พวกเขาจะไปถึง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนโคฮาทก็ยกออกเดินแบกหามสิ่งบริสุทธิ์ต่างๆ ก่อนที่พวกนี้ไปถึง เขาก็ตั้งพลับพลาเสร็จแล้ว
Thai KJV 2003
แล้วคนโคฮาทก็ยกออกเดินแบกหามสถานบริสุทธิ์ ก่อนที่พวกนี้ไปถึง เขาก็ตั้งพลับพลาเสร็จแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ชาว​โคฮาท​ออก​เดินทาง​พร้อม​กับ​แบกหาม​สิ่ง​บริสุทธิ์ โดย​ต้อง​มี​คน​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​ก่อน​ที่​พวก​เขา​จะ​ไป​ถึง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​คือ​คน​โคฮาท​ซึ่ง​แบก​ของ​บริสุทธิ์​ประจำ​พลับพลา​พลับพลา​จะ​ถูก​ตั้ง​ขึ้น​เรียบร้อย​แล้ว​ก่อน​ที่​พวก​เขา​จะ​ไป​ถึง
Thai Tok
แล้ว คน โค ฮา ท ก็ ยก ออก เดิน แบก หาม สถาน บริสุทธิ์ ก่อน ที่ พวก นี้ ไป ถึง เขา ก็ ตั้ง พลับพลา เสร็จ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนโคฮาทก็ยกออกเดินแบกหามสถานบริสุทธิ์ ก่อนที่พวกนี้ไปถึง เขาก็ตั้งพลับพลาเสร็จแล้ว