Numbers 10:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ธง​กอง​พวก​ลูกหลาน​ดาน​ก็​ยก​เดิน​ไป​ขับ​พล, แลอะฮี​เซร​บุตรอะ​มี​ซา​ดาย​เป็น​นายก​อง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ค่าย​ที่​คอย​ระวัง​ท้าย​ให้ คือ​ค่าย​ของ​ดาน ค่ายนี้​มี​สาม​เผ่า คือ​เผ่า​ดาน มี​อาหิเยเซอร์​ลูกชาย​อัมมีชัดดัย​เป็น​ผู้นำ​กอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วธงค่ายของพงศ์พันธุ์ดานจะยกออกเดินเป็นกองๆ เป็นพวกระวังหลังของค่ายทั้งหมด มีอาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัยเป็นผู้นำของทุกๆ กอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท้ายขบวนคือกลุ่มระวังหลัง หมู่เหล่าของค่ายดานเคลื่อนขบวนออกไปภายใต้ธงประจำกองของพวกเขา โดยมีอาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัยเป็นผู้นำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วธงค่ายคนเผ่าดานเป็นพวกระวังท้ายของค่ายทั้งหมด ได้ยกออกเดินไปเป็นกองๆ มีอาหิเยเซอร์บุตรอัมมีชัดดัยนำพลโยธา
Thai KJV 2003
แล้วธงค่ายคนดานเป็นพวกระวังท้ายของค่ายทั้งหมด ได้ยกออกเดินไปเป็นกองๆ มีอาหิเยเซอร์บุตรชายอัมมีชัดดัยนำพลโยธา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กองทัพ​จาก​ค่าย​ของ​ชาว​ดาน​ซึ่ง​เป็น​ค่าย​ท้าย​สุด​ก็​ออก​เดินทาง​ตาม​ธง​ของ​พวก​เขา อาหิเยเซอร์​บุตร​อัมมีชัดดัย​เป็น​ผู้​บังคับการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท้าย​ขบวน​คือ​กลุ่ม​ระวัง​หลัง หมู่​เหล่า​ของ​ค่าย​ดาน​เคลื่อน​ขบวน​ออก​ไป​ภายใต้​ธง​ประจำ​กอง​ของ​พวก​เขา โดย​มี​อาหิเยเซอร์​ลูก​ชาย​ของ​อัมมีชัดดัย​เป็น​ผู้นำ
Thai Tok
แล้ว ธง ค่าย คน ดาน เป็น พวก ระวัง ท้าย ของ ค่าย ทั้งหมด ได้ ยก ออก เดิน ไป เป็นกอง ๆ มี อา หิเยเซอ ร์บุตร ชาย อัม มี ชัด ดัยนำ พล โยธา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วธงค่ายคนดานเป็นพวกระวังท้ายของค่ายทั้งหมด ได้ยกออกเดินไปเป็นกองๆ มีอาหิเยเซอร์บุตรชายอัมมีชัดดัยนำพลโยธา