Numbers 11:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​เป็น​บิดา​แก่​คน​เหล่านี้​ทั้งหมด​หรือ? ข้าพ​เจ้า​ได้​ยัง​คน​เหล่านี้​ให้​เกิด​มา​หรือ, ที่​พระองค์​จะ​สั่ง​ข้าพ​เจ้า​ไว้​ว่า, เจ้า​จง​อุ้ม​เขา​ไว้​ที่​อก​ของ​เจ้า​พา​มาถึง​แผ่น​ดิน​ซึ่ง​พระองค์​สัญญา​ไว้​แก่​ปู่ย่า​ตา​ยาย​ของ​เขา, ดุจ​ดัง​บิดา​อุ้ม​บุตร​ของ​ตน​ที่​กิน​นม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​ตั้ง​ท้อง​พวกนี้​มา​หรือ ข้าพเจ้า​คลอด​พวกนี้​มา​หรือ พระองค์​ถึง​ได้​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘อุ้ม​พวกเขา​ไว้​แนบ​อก​เหมือน​คน​เลี้ยง​ที่​อุ้ม​เด็ก​ทารก​ไว้’ เพื่อ​นำ​พวกเขา​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ตั้งครรภ์คนพวกนี้มาหรือ? ข้าพระองค์คลอดคนพวกนี้หรือ? พระองค์จึงตรัสกับข้าพระองค์ว่า ‘จงโอบอุ้มเขาทั้งหลายไว้ในอกของเจ้าเหมือนพี่เลี้ยงโอบอุ้มเด็กทารก และนำไปยังแผ่นดินที่พระองค์ทรงปฏิญาณต่อบรรพบุรุษของเขา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ตั้งครรภ์คนเหล่านี้หรือ? ข้าพระองค์ให้กำเนิดเขาหรือ? จึงทรงให้ข้าพระองค์ประคบประหงมพวกเขาราวกับพี่เลี้ยงอุ้มทารกไว้ในอ้อมแขน กว่าจะไปถึงดินแดนที่พระองค์ทรงสัญญาไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ตั้งครรภ์คนเหล่านี้มาหรือ ข้าพระองค์ยังคนเหล่านี้ให้เกิดมาหรือ พระองค์จึงตรัสแก่ข้าพระองค์ว่า ‘จงอุ้มเขาไว้ในอกของเจ้าอย่างคนเลี้ยงอุ้ม ลูกแดงนำมาสู่แผ่นดินที่พระองค์ปฏิญาณจะให้แก่ ปู่ย่าตายายของเขา’
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ตั้งครรภ์คนเหล่านี้มาหรือ ข้าพระองค์ยังคนเหล่านี้ให้เกิดมาหรือ พระองค์จึงตรัสแก่ข้าพระองค์ว่า ‘จงอุ้มเขาไว้ในอกของเจ้าอย่างพ่อบุญธรรมอุ้มลูกแดงนำมาสู่แผ่นดินที่พระองค์ปฏิญาณจะให้แก่บรรพบุรุษของเขา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ตั้งครรภ์​ผู้​คน​เหล่า​นี้​มา​หรือ ข้าพเจ้า​ให้​พวก​เขา​เกิด​มา​ใน​โลก​นี้​หรือ พระ​องค์​จึง​ได้​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​อุ้ม​เขา​ไว้​แนบ​อก​เหมือน​ผู้​เลี้ยง​อุ้ม​ทารก และ​นำ​เขา​เข้าไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ตั้งครรภ์​คน​ทั้งหมด​นี้​หรือ​ไร ข้าพเจ้า​ให้​กำเนิด​เขา​หรือ ทำไม​พระองค์​บอก​ให้​ข้าพเจ้า​อุ้ม​พวก​เขา​เหมือน​พี่เลี้ยง​อุ้ม​ทารก​ไว้​ใน​อ้อมแขน ไป​จน​ถึง​ดินแดน​ที่​พระองค์​สัญญา​โดย​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ตั้ง ครรภ์ คน เหล่า นี้ มา หรือ ข้าพระ องค์ ให้ กำเนิด คน เหล่า นี้ มา หรือ พระองค์ จึง ตรัส แก่ ข้าพระ องค์ ว่า ` จง อุ้ม เขา ไว้ ใน อก ของ เจ้า อย่าง พ่อ บุญธรรม อุ้ม ลูก แดง นำ มา สู่ แผ่นดิน ที่ พระองค์ ปฏิญาณ จะ ให้ แก่ บรรพบุรุษ ของ เขา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ตั้งครรภ์คนเหล่านี้มาหรือ ข้าพระองค์ยังคนเหล่านี้ให้เกิดมาหรือ พระองค์จึงตรัสแก่ข้าพระองค์ว่า `จงอุ้มเขาไว้ในอกของเจ้าอย่างพ่อบุญธรรมอุ้มลูกแดงนำมาสู่แผ่นดินที่พระองค์ปฏิญาณจะให้แก่บรรพบุรุษของเขา'