Numbers 12:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​อย่า​ให้​มิ​ระ​ยาม​เป็น​ประดุจ​คน​ตาย, ดุจ​คน​ที่​คลอด​มา​จาก​ครรภ์​มารดา​มี​เนื้อ​เหี่ยว​แห้ง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอ​อย่า​ให้​นาง​เป็น​เหมือน​เด็ก​ที่​ตาย​ตอน​คลอด​แล้ว​เนื้อ​แหว่ง​ไป​ครึ่ง​หนึ่ง​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนคนที่ตายแล้ว เหมือนผู้ซึ่งคลอดจากครรภ์มารดาที่เนื้อกุดไปครึ่งหนึ่ง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนทารกที่แท้งตั้งแต่อยู่ในครรภ์และออกมาด้วยร่างกายที่ถูกกัดกินไปครึ่งหนึ่ง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนคนที่ตายแล้ว ดุจคนที่คลอดจากครรภ์มารดามีเนื้อกุดไปครึ่งหนึ่ง”
Thai KJV 2003
ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนคนที่ตายแล้ว ดุจคนที่คลอดจากครรภ์มารดามีเนื้อกุดไปครึ่งหนึ่ง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ให้​นาง​เป็น​เหมือน​คน​ตาย​แล้ว เหมือน​กับ​เด็ก​ที่​เพิ่ง​ออก​มา​จาก​ครรภ์​มารดา และ​มี​เนื้อ​หนัง​ที่​เปื่อย​เน่า​ไป​ครึ่ง​ตัว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​อย่า​ให้​มิเรียม​เป็น​เหมือน​ทารก​ที่​แท้ง​ตั้งแต่​อยู่​ใน​ครรภ์ และ​ออก​มา​ด้วย​ร่างกาย​ที่​ถูก​กัด​กิน​ไป​ครึ่ง​หนึ่ง”
Thai Tok
ขอ อย่า ให้ มิ เรียม เป็น เหมือน คน ที่ ตาย แล้ว ดุจ คน ที่ คลอด จาก ครรภ์ มารดา มี เนื้อ กุด ไป ครึ่ง หนึ่ง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขออย่าให้มิเรียมเป็นเหมือนคนที่ตายแล้ว ดุจคนที่คลอดจากครรภ์มารดามีเนื้อกุดไปครึ่งหนึ่ง"