Numbers 12:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​โม​เซ​ได้​ร้อง​ขอ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, ข้าพ​เจ้า​อ้อน​วอน​พระองค์​ว่า​พระ​เจ้า​ขอ​โปรด​รักษา​เขา​ให้​หาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​ร้องขอ​ต่อ​พระยาห์เวห์ “พระเจ้า ขอ​ได้​โปรด​ช่วย​รักษา​นาง​ด้วย​เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโมเสสร้องทูลพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงรักษานาง ข้าพระองค์ขอวิงวอนต่อพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสจึงร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระเจ้า โปรดรักษานางด้วยเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และโมเสสได้ร้องทูลพระเจ้าว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอพระองค์ทรงรักษานาง ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์”
Thai KJV 2003
และโมเสสได้ร้องทูลพระเยโฮวาห์ว่า “โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอพระองค์ทรงรักษานาง ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​จึง​ร้อง​บอก​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “โอ พระ​เจ้า โปรด​รักษา​นาง​ให้​หาย​เถิด ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​จึง​ร้อง​ต่อ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระเจ้า โปรด​รักษา​เธอ​ด้วย​เถิด!”
Thai Tok
และ โมเสส ได้ ร้อง ทูล พระ เยโฮ วาห์ว่า " โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ พระองค์ ทรง รักษา นาง ข้าพระ องค์ ทูล วิงวอน ต่อ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และโมเสสได้ร้องทูลพระเยโฮวาห์ว่า "ข้าแต่พระเจ้า ขอพระองค์ทรงรักษานาง ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์"