Numbers 13:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้าจงใช้คนไปสืบดูแผ่นดินเมืองคะนาอันที่เราให้แก่พวกยิศราเอลนั้น, จงเอาคนในตระกูลปู่ย่าตายายของเขา, ตระกูลละคนๆ ทุกคนนั้นเป็นผู้ใหญ่ท่ามกลางเขาทั้งหลายให้ไป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ส่งคนของเจ้าออกไปสำรวจแผ่นดินคานาอัน แผ่นดินที่เราจะให้กับประชาชนชาวอิสราเอล พวกเจ้าต้องส่งผู้นำคนหนึ่งของแต่ละเผ่าเข้าไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงส่งคนไปสอดแนมแผ่นดินคานาอันที่เราให้แก่คนอิสราเอล จงส่งคนจากเผ่าของบรรพบุรุษเผ่าละคน ทุกคนต้องเป็นผู้นำในเผ่านั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงส่งหัวหน้าจากแต่ละเผ่าเข้าไปสำรวจดินแดนคานาอันที่เราจะยกให้ชนอิสราเอล”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงส่งคนไปสอดแนมดูที่แผ่นดินคานาอัน ที่เราให้แก่คนอิสราเอลนั้น จงส่งคนจากเผ่าของบรรพบุรุษเผ่าละคน ให้ทุกคนเป็นหัวหน้าในเผ่านั้น”
Thai KJV 2003
“จงส่งคนไปสอดแนมดูที่แผ่นดินคานาอันที่เราให้แก่คนอิสราเอลนั้น จงส่งคนจากตระกูลของบรรพบุรุษตระกูลละคน ให้ทุกคนเป็นหัวหน้าในตระกูลนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงให้พวกผู้ชายไปสอดแนมดินแดนคานาอันที่เรามอบให้แก่ชาวอิสราเอล จงส่งหัวหน้าเผ่าเป็นผู้แทนของบรรพบุรุษแต่ละเผ่าออกไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงส่งผู้ชายบางคนที่เป็นผู้นำของแต่ละเผ่า เข้าไปสำรวจดินแดนคานาอันที่เราจะยกให้ชาวอิสราเอล”
Thai Tok
" จง ส่ง คน ไป สอดแนม ดู ที่ แผ่นดิน คา นา อัน ที่ เรา ให้ แก่ คน อิส รา เอ ลนั้น จง ส่ง คน จาก ตระกูล ของ บรรพบุรุษ ตระกูล ละ คน ให้ ทุก คน เป็น หัวหน้า ใน ตระกูล นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงส่งคนไปสอดแนมดูที่แผ่นดินคานาอันที่เราให้แก่คนอิสราเอลนั้น จงส่งคนจากตระกูลของบรรพบุรุษตระกูลละคน ให้ทุกคนเป็นหัวหน้าในตระกูลนั้น"