Numbers 13:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​นั่น​เรา​ได้​เห็น​พวก​ลูกหลานอะ​นาค​ที่​เป็น​คน​มี​รูปร่าง​โต​ใหญ่​พวก​เรา​เปรียบ​กับ​เขา​ดู​เหมือน​ตั๊ก​แตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​เห็น​ชาว​เนฟิล ที่​นั่น​ด้วย (ลูกหลาน​ของ​อานาค​ก็​มา​จาก​เนฟิล) พวกเรา​รู้สึก​เหมือน​ตัวเอง​เป็น​ตั๊กแตน และ​พวกเขา​ก็​เห็น​เรา​เหมือน​ตั๊กแตน​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่นั่นเราเห็นคนเนฟิล (คนอานาคนั้นมาจากคนเนฟิล) ในสายตาของเรา เราเป็นเหมือนตั๊กแตน และเราก็เป็นเช่นนั้นในสายตาของพวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราเห็นคนเนฟิลที่นั่นด้วย (วงศ์วานของอานาคมาจากคนเนฟิล) ในสายตาของเรา เราเป็นเหมือนตั๊กแตนและพวกเขาก็เห็นเช่นนั้นด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่นั่นเราเห็นคนเนฟิล (คนอานาคผู้มาจากคนเนฟิล) ในสายตาของเรา เราเหมือนเป็นตั๊กแตนโมในสายตาของเขาก็เหมือนกัน”
Thai KJV 2003
ที่นั่นเราเห็นพวกมนุษย์ยักษ์ คือบุตรของคนอานาคซึ่งมาจากพวกมนุษย์ยักษ์ เราเป็นเหมือนตั๊กแตนในสายตาของเรา ในสายตาของเขาก็เหมือนกัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​เห็น​ชาว​เนฟิล​ที่​นั่น (ลูก​หลาน​ของ​อานาค​มา​จาก​ชาว​เนฟิล) ใน​สายตา​ของ​พวก​เรา เรา​เป็น​เหมือน​ตั๊กแตน และ​ก็​เป็น​เช่น​นั้น​ใน​สายตา​ของ​พวก​เขา​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​เห็น​คน​เนฟิล​ที่​นั่น​ด้วย (เชื้อสาย​ของ​อานาค​มา​จาก​คน​เนฟิล) ใน​สายตา​ของ​เรา​เอง เรา​เป็น​เหมือน​ตั๊กแตน และ​พวก​เขา​ก็​เห็น​เรา​เป็น​อย่าง​นั้น​ด้วย”
Thai Tok
ที่ นั่น เรา เห็น พวก มนุษย์ ยักษ์ คือ บุตร ของ คน อา นาค ซึ่ง มา จาก พวก มนุษย์ ยักษ์ เรา เป็น เหมือน ตั๊กแตน ใน สายตา ของ เรา ใน สายตา ของ เขา ก็ เหมือน กัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่นั่นเราเห็นพวกมนุษย์ยักษ์ คือบุตรของคนอานาคซึ่งมาจากพวกมนุษย์ยักษ์ เราเป็นเหมือนตั๊กแตนในสายตาของเรา ในสายตาของเขาก็เหมือนกัน"