Numbers 14:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​ประชุม​นั้น​พูด​กัน​ว่า​ให้​เอา​หิน​ขว้าง​คน​นี้​เสีย. ครั้ง​นั้น​รัศมี​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ก็​มา​ปรากฎ​ที่​พลับ​พลา​ชุมนุม, ต่อ​หน้า​บรรดา​พวก​ยิศรา​เอล​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ชุมนุม​กัน​นั้น​ขู่​ว่า​จะ​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​ทั้งสอง แล้ว​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์ ก็​ปรากฏ​ขึ้น​ที่​เต็นท์​นัดพบ ต่อหน้า​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ชุมนุมชนทั้งหมดนั้นพูดว่าให้เอาหินขว้างเขาทั้งสอง ขณะนั้นพระสิริของพระยาห์เวห์ปรากฏที่เต็นท์นัดพบต่อหน้าคนอิสราเอลทั้งหมด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ชุมนุมประชากรทั้งปวงคบคิดกันจะเอาก้อนหินขว้างเขาทั้งสอง ขณะนั้นพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏที่เต็นท์นัดพบต่อหน้าชนอิสราเอลทั้งปวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ชุมนุมชนทั้งหมดนั้นพูดกันว่าให้เอาก้อนหินขว้างเขาเสีย ขณะนั้นพระสิริของพระเจ้าปรากฏที่เต็นท์นัดพบต่อหน้า คนอิสราเอล
Thai KJV 2003
แต่ชุมนุมชนทั้งหมดนั้นพูดกันว่าให้เอาก้อนหินขว้างเขาเสีย ขณะนั้นสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏที่พลับพลาแห่งชุมนุมต่อหน้าบรรดาคนอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​มวลชน​ทั้ง​ปวง​บอก​ให้​ใช้​หิน​ขว้าง​พวก​เขา ครั้น​แล้ว​พระ​บารมี​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ก็​ปรากฏ​ที่​กระโจม​ที่​นัดหมาย​ให้​ชาว​อิสราเอล​เห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ชุมนุม​ชน​ทั้งหมด​พูด​ว่า​จะ​เอา​ก้อนหิน​ขว้าง​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​เกียรติ​สิริ​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​มา​ปรากฏ​ที่​เต็นท์​นัด​พบ​ต่อหน้า​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด
Thai Tok
แต่ ชุมนุมชน ทั้งหมด นั้น พูด กัน ว่า ให้ เอา ก้อน หิน ขว้าง เขา เสีย ขณะ นั้น สง่า ราศี ของ พระ เยโฮ วาห์ปรากฏ ที่ พลับพลา แห่ง ชุมนุม ต่อหน้า บรรดา คน อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ชุมนุมชนทั้งหมดนั้นพูดกันว่าให้เอาก้อนหินขว้างเขาเสีย ขณะนั้นสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏที่พลับพลาแห่งชุมนุมต่อหน้าบรรดาคนอิสราเอล