Numbers 14:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เหล่า​คน​ที่​โม​เซ​ได้​ใช้​ไป​สอด​แนม​แผ่น​ดิน​นั้น, ที่​กลับมา​เล่า​ความ​ร้าย​ด้วย​ประเทศ​นั้น, กระทำ​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​ติ​เตียน​โม​เซ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ผู้ชาย​ที่​โมเสส​ส่ง​เข้า​ไป​สำรวจ​แผ่นดินนั้น ได้​กลับ​มา และ​รายงาน​เกี่ยวกับ​แผ่นดินนั้น​อย่าง​เสียๆ​หายๆ​ทำ​ให้​ผู้คน​ทั้งหมด​บ่น​ต่อ​ว่า​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพวกที่โมเสสส่งไปสอดแนมแผ่นดิน ผู้ที่กลับมากล่าวร้ายแผ่นดินนั้น ซึ่งทำให้ชุมนุมชนบ่นว่าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นบรรดาผู้ที่โมเสสใช้ไปสำรวจดินแดนและกลับมารายงานในแง่ร้ายเกี่ยวกับดินแดนนั้น ซึ่งทำให้เหล่าประชากรบ่นว่าโมเสส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่โมเสสใช้ไปสอดแนมที่แผ่นดิน ผู้ที่กลับมาเล่าความใส่ร้ายแผ่นดินนั้น ซึ่งกระทำให้ชุมนุมชนบ่นว่าโมเสส
Thai KJV 2003
คนที่โมเสสใช้ไปสอดแนมที่แผ่นดิน ผู้ที่กลับมาเล่าความใส่ร้ายแผ่นดินนั้น ซึ่งกระทำให้บรรดาชุมนุมชนบ่นว่าโมเสส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น บรรดา​ชาย​ที่​โมเสส​ส่ง​ไป​สอดแนม​ดินแดน​และ​กลับ​มา​ทำ​ให้​มวลชน​ทั้ง​ปวง​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​โมเสส​โดย​รายงาน​ว่า​ดินแดน​นั้น​เลว​ร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พวก​ผู้ชาย​ที่​โมเสส​ใช้​ไป​สำรวจ​ดินแดน​และ​กลับมา​รายงาน​ใน​แง่​ร้าย​เกี่ยวกับ​ดินแดน​นั้น และ​ทำ​ให้​ทั้ง​ชุมชน​บ่น​ว่า​โมเสส
Thai Tok
คน ที่ โมเสส ใช้ ไป สอดแนม ที่ แผ่นดิน ผู้ ที่ กลับ มา เล่า ความ ใส่ร้าย แผ่นดิน นั้น ซึ่ง กระทำ ให้ บรรดา ชุมนุมชน บ่น ว่า โมเสส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่โมเสสใช้ไปสอดแนมที่แผ่นดิน ผู้ที่กลับมาเล่าความใส่ร้ายแผ่นดินนั้น ซึ่งกระทำให้บรรดาชุมนุมชนบ่นว่าโมเสส