Numbers 15:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เขา​ก็​เอา​คน​นั้น​จำ​ไว้​ด้วย​ว่า​ยัง​ไม่​ปรากฎ​แจ้ง​ว่า​จะ​กระทำ​อย่างไร​กับ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ควบคุม​ตัว​ชาย​คนนั้น​ไว้​เพราะ​ยัง​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจึงขังคนนั้นไว้ เพราะยังไม่รู้ว่าจะทำกับเขาอย่างไร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาถูกคุมตัวไว้เพราะยังไม่รู้ชัดเจนว่าควรจัดการกับเขาอย่างไร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจึงจำคนนั้นไว้ เพราะยังไม่แจ้งว่าจะกระทำอย่างไรแก่เขา
Thai KJV 2003
เขาจึงจำคนนั้นไว้ เพราะยังไม่แจ้งว่าจะกระทำอย่างไรแก่เขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กัก​ตัว​เขา​ไว้​ก่อน เพราะ​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ต้อง​ทำ​อย่างไร​กับ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​นั้น​ถูก​คุม​ตัว​ไว้​เพราะ​พวก​เขา​ยัง​ไม่​รู้​ชัด​ว่า​ควร​จัดการ​กับ​เขา​อย่างไร
Thai Tok
เขา จึง จำ คน นั้น ไว้ เพราะ ยัง ไม่ แจ้ง ว่า จะ กระทำ อย่างไร แก่ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจึงจำคนนั้นไว้ เพราะยังไม่แจ้งว่าจะกระทำอย่างไรแก่เขา