Numbers 16:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าคนเหล่านี้ตายตามธรรมดา, หรือถ้าคนเหล่านี้ตายเพราะภัยอันซึ่งเคยปรากฏแก่คนทั้งปวงจึงจะรู้ว่าพระยะโฮวาไม่ได้ใช้ข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คือ ถ้าคนพวกนี้ตายธรรมดาๆเหมือนกับที่คนอื่นๆเขาตายกัน และถ้าเรื่องที่เกิดกับคนอื่นก็เกิดขึ้นกับพวกเขาด้วย แสดงว่าพระยาห์เวห์ไม่ได้ส่งเรามา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าคนเหล่านี้ตายอย่างคนปกติทุกคนที่ตายไป หรือมีเคราะห์ร้ายอย่างคนปกติมาถึงพวกเขา ก็หมายความว่าพระยาห์เวห์ไม่ได้ทรงใช้ข้ามา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากคนเหล่านี้ตายไปอย่างปกติวิสัยอันเกิดแก่มนุษย์ ก็แสดงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงใช้ข้าพเจ้ามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าคนเหล่านี้ตายอย่างคนธรรมดาทั้งปวง หรือเคราะห์ร้ายอย่างคนธรรมดามาเยี่ยมเยียนเขา ก็หมายว่าพระเจ้ามิได้ทรงใช้ข้ามา
Thai KJV 2003
ถ้าคนเหล่านี้ตายอย่างคนธรรมดาทั้งปวง หรือเหตุการณ์อย่างคนธรรมดามาเยี่ยมเยียนเขา ก็หมายว่าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงใช้ข้ามา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าหากคนพวกนี้ตายเหมือนๆ กับที่คนทั่วๆ ไปตายและประสบกับสิ่งต่างๆ ที่เกิดขึ้นเหมือนคนทั่วไป ก็นับว่า พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้ส่งเรามา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หากคนเหล่านี้ตายไปอย่างปกติวิสัยและต้องทนทุกข์กับเคราะห์กรรมอันเกิดแก่มนุษย์ทั้งมวล ก็แสดงว่าพระยาห์เวห์ไม่ได้ใช้ข้าพเจ้ามา
Thai Tok
ถ้า คน เหล่า นี้ ตาย อย่าง คน ธรรมดา ทั้งปวง หรือ เหตุการณ์ อย่าง คน ธรรมดา มา เยี่ยมเยียน เขา ก็ หมาย ว่า พระ เยโฮ วาห์มิได้ ทรง ใช้ ข้า มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าคนเหล่านี้ตายอย่างคนธรรมดาทั้งปวง หรือเหตุการณ์อย่างคนธรรมดามาเยี่ยมเยียนเขา ก็หมายว่าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงใช้ข้ามา