Numbers 16:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​มา​เมื่อ​คน​ทั้ง​ปวง​เข้า​กัน​ต่อสู้​กับ​โม​เซ​แล​อา​โรน, แล้ว​เขา​ก็​แลดู​ข้าง​พลับ​พลาชุม​นม, แล​มี​เมฆ​ปิด​คลุม​พลับพลา​ไว้ แล​รัศมี​พระ​ยะ​โฮ​วา​ก็​ปรากฎ​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะ​ที่​คน​ใน​ชุมชน​กำลัง​รวม​ตัว​กัน​ต่อต้าน​โมเสส​และ​อาโรน พวกเขา​ได้​หัน​ไป​ทาง​เต็นท์​นัดพบ และ​เห็น​เมฆ​ปกคลุม​เต็นท์นั้น​และ​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์ ก็​ปรากฏ​ขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อชุมนุมชนมาประชุมต่อต้านโมเสสและอาโรน พวกเขาหันหน้ามาสู่เต็นท์นัดพบ และดูสิ เมฆมาปกคลุมเต็นท์นั้น และพระสิริของพระยาห์เวห์ก็ปรากฏ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อชุมนุมประชากรรวมตัวกันต่อต้านโมเสสกับอาโรน และเหลียวมองไปที่เต็นท์นัดพบ ทันใดนั้นเมฆมาคลุมพลับพลาและพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปรากฏขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อชุมนุมชนมาประชุมประจัญหน้าโมเสสและ อาโรน เขาหันหน้ามาสู่เต็นท์นัดพบ และดูเถิด เมฆมาคลุมเต็นท์นั้น และพระสิริของพระเจ้าก็ปรากฏ
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อชุมนุมชนมาประชุมประจัญหน้าโมเสสและอาโรน เขาหันหน้ามาสู่พลับพลาแห่งชุมนุม และดูเถิด เมฆมาคลุมพลับพลานั้น และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ก็ปรากฏ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​มวลชน​ชุมนุม​กัน​เพื่อ​ประท้วง​โมเสส​และ​อาโรน และ​หัน​หน้า​ไป​ทาง​กระโจม​ที่​นัดหมาย ดู​เถิด มี​ก้อน​เมฆ​ปกคลุม​และ​พระ​บารมี​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ปรากฏ​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เมื่อ​ชุมนุม​ชน​มา​รวม​ตัว​กัน​ต่อต้าน​โมเสส​กับ​อาโรน และ​ได้​เหลียว​มอง​ไป​ที่​เต็นท์​นัด​พบ ทันใด​นั้น​เมฆ​มา​ปกคลุม​พลับพลา​และ​เกียรติ​สิริ​ของ​พระยาห์เวห์​ปรากฏ
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ ชุมนุมชน มา ประชุม ประจัญ หน้า โมเสส และ อา โร น เขา หัน หน้า มา สู่ พลับพลา แห่ง ชุมนุม และ ดูเถิด เมฆ มา คลุม พลับพลา นั้น และ สง่า ราศี ของ พระ เยโฮ วาห์ก็ ปรากฏ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อชุมนุมชนมาประชุมประจัญหน้าโมเสสและอาโรน เขาหันหน้ามาสู่พลับพลาแห่งชุมนุม และดูเถิด เมฆมาคลุมพลับพลานั้น และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ก็ปรากฏ