Numbers 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงบอกแก่พวกยิศราเอลให้เขาทุกคนเอาไม้เท้า, ตามเรือนปู่ย่าตายายของเขา, แต่บรรดาที่เป็นผู้ใหญ่ตามเรือนปู่ย่าตายายของเขาสิบสองอัน, แลให้เขียนชื่อลงที่ไม้เท้าของตนทุกคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้พูดกับประชาชนชาวอิสราเอลและให้หัวหน้าของแต่ละเผ่าเอาไม้เท้าของพวกเขามา รวมเป็นสิบสองอัน และให้เขียนชื่อของหัวหน้าเผ่าแต่ละคนลงไปบนไม้เท้าของเขานั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงพูดกับคนอิสราเอลและเอาไม้เท้าจากเขาทั้งหลาย ไม้เท้าหนึ่งอันจากแต่ละสกุล รวมเป็นไม้เท้าสิบสองอันจากผู้นำของทุกสกุล เจ้าจงเขียนชื่อแต่ละคนไว้บนไม้เท้าของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงสั่งชนอิสราเอล และให้หัวหน้าเผ่าทั้งสิบสองเผ่าเอาไม้เท้าสลักชื่อของตนมาให้เจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงพูดกับคนอิสราเอลและเอาไม้เท้ามาจากเขา เผ่าละอันจากประมุขทุกคนตามเผ่า เป็นไม้เท้าสิบสองอัน เขียนชื่อชายเจ้าของไม้ไว้บนไม้เท้าทุกอัน
Thai KJV 2003
“จงพูดกับคนอิสราเอลและเอาไม้เท้ามาจากเขา เรือนบรรพบุรุษละอันจากประมุขทุกคนตามเรือนบรรพบุรุษ เป็นไม้เท้าสิบสองอัน เขียนชื่อชายเจ้าของไม้ไว้บนไม้เท้าทุกอัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงพูดกับชาวอิสราเอลและนำไม้เท้า 12 อันจากพวกเขามา สำหรับบรรพบุรุษของแต่ละเผ่า จากหัวหน้าทุกคนตามตระกูลของเขา จงเขียนชื่อบนไม้เท้าของเขาแต่ละคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงสั่งชาวอิสราเอล และให้ผู้นำแต่ละเผ่าทั้งสิบสองเผ่าเอาไม้เท้าประจำเผ่าตนมาให้เจ้า แล้วเขียนชื่อผู้นำแต่ละคนบนไม้เท้าประจำเผ่าตน
Thai Tok
" จง พูด กับ คน อิส รา เอลและ เอา ไม้เท้า มา จาก เขา เรือน บรรพบุรุษ ละ อัน จาก ประมุข ทุก คน ตาม เรือน บรรพบุรุษ เป็น ไม้เท้า สิบ สอง อัน เขียน ชื่อ ชาย เจ้าของ ไม้ ไว้ บน ไม้เท้า ทุก อัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงพูดกับคนอิสราเอลและเอาไม้เท้ามาจากเขา เรือนบรรพบุรุษละอันจากประมุขทุกคนตามเรือนบรรพบุรุษ เป็นไม้เท้าสิบสองอัน เขียนชื่อชายเจ้าของไม้ไว้บนไม้เท้าทุกอัน